AUTOMATIC INTERPRETATION OF ENGLISH SPEECH

Automatic interpretation of human speech into different languages is difficult as it involves problems of speech recognition and synthesis as well as machine translation. Although several hand-held devices have been developed to provide pre-recorded spoken phrases, only a few are capable of uttering phrases with unrestricted dialog, and these are often limited to a few languages. This paper describes a new, portable prototype incorporating readily available free or commercial software that interprets between English and 20 different languages. A test of the system with German and Spanish shows relatively accurate results.

[1]  Milam W. Aiken,et al.  Automatic translation in multilingual business meetings , 2009, Ind. Manag. Data Syst..

[2]  Alexander I. Rudnicky,et al.  Interactive Speech Translation in the Diplomat Project , 2000, Machine Translation.

[3]  Wolfgang Wahlster,et al.  Mobile Speech-to-Speech Translation of Spontaneous Dialogs: An Overview of the Final Verbmobil System , 2000 .

[4]  Salim Roukos,et al.  Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.

[5]  Ken-ichi Iso,et al.  An automatic speech translation system for travel conversation , 2002 .

[6]  J. Jenkins English as a Lingua Franca: Attitude and Identity , 2007 .

[7]  Masaaki Nagata,et al.  ATR's speech translation system: ASURA , 1993, EUROSPEECH.

[8]  Francisco Casacuberta,et al.  Eutrans: a speech-to-speech translator prototype , 2001, INTERSPEECH.

[9]  ATIF ZAFAR,et al.  Technology Evaluation: Continuous Speech Recognition for Clinicians , 1999, J. Am. Medical Informatics Assoc..

[10]  Yasuyoshi Inagaki,et al.  Sync/Trans: Simultaneous Machine Interpretation between English and Japanese , 1999, Australian Joint Conference on Artificial Intelligence.

[11]  Olga Štěpánková,et al.  Advanced Topics in Artificial Intelligence , 1992, Lecture Notes in Computer Science.

[12]  Satoshi Nakamura,et al.  The ATR Multilingual Speech-to-Speech Translation System , 2006, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.

[13]  Manny Rayner,et al.  Hybrid Transfer in an English-French Spoken Language Translator , 1995, ArXiv.

[14]  Juliane House,et al.  English as a lingua franca: A threat to multilingualism? , 2003 .

[15]  Shinsuke Sakai,et al.  An automatic interpretation system for travel conversation , 2000, INTERSPEECH.

[16]  Milam Aiken,et al.  Automatic Translation in Multilingual Electronic Meetings , 2010 .

[17]  Takashi Yoshino,et al.  Development of an Intercultural Collaboration System with Semantic Information Share Function , 2005, KES.

[18]  Rory Brennan,et al.  Tongue in Check , 1997 .

[19]  Stephanie Seneff,et al.  High-quality speech translation in the flight domain , 2006, INTERSPEECH.

[20]  Alexander H. Waibel,et al.  Interactive Translation of Conversational Speech , 1996, Computer.

[21]  Anne H. Anderson,et al.  Proceedings of Eurospeech , 2003, ISCA 2003.

[22]  Bowen Zhou,et al.  Two-way speech-to-speech translation on handheld devices , 2004, INTERSPEECH.

[23]  John Lim,et al.  Exploring computer-based multilingual negotiation support for English – Chinese dyads: can we negotiate in our native languages? , 2008, Behav. Inf. Technol..

[24]  Yoshihiko Hayashi,et al.  User Adaptation in MT-mediated Communication , 2004 .