Deep Neural Networks at the Service of Multilingual Parallel Sentence Extraction

Wikipedia provides an invaluable source of parallel multilingual data, which are in high demand for various sorts of linguistic inquiry, including both theoretical and practical studies. We introduce a novel end-to-end neural model for large-scale parallel data harvesting from Wikipedia. Our model is language-independent, robust, and highly scalable. We use our system for collecting parallel German-English, French-English and Persian-English sentences. Human evaluations at the end show the strong performance of this model in collecting high-quality parallel data. We also propose a statistical framework which extends the results of our human evaluation to other language pairs. Our model also obtained a state-of-the-art result on the German-English dataset of BUCC 2017 shared task on parallel sentence extraction from comparable corpora.

[1]  Dragos Stefan Munteanu,et al.  Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora , 2005, CL.

[2]  Yoshua Bengio,et al.  On the Properties of Neural Machine Translation: Encoder–Decoder Approaches , 2014, SSST@EMNLP.

[3]  Jeffrey Pennington,et al.  GloVe: Global Vectors for Word Representation , 2014, EMNLP.

[4]  Dekai Wu,et al.  Aligning a Parallel English-Chinese Corpus Statistically With Lexical Criteria , 1994, ACL.

[5]  Pierre Zweigenbaum,et al.  Overview of the Second BUCC Shared Task: Spotting Parallel Sentences in Comparable Corpora , 2017, BUCC@ACL.

[6]  Robert C. Moore Fast and accurate sentence alignment of bilingual corpora , 2002, AMTA.

[7]  Mehdi Mohammadi,et al.  Building Bilingual Parallel Corpora Based on Wikipedia , 2010, 2010 Second International Conference on Computer Engineering and Applications.

[8]  John Cocke,et al.  A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.

[9]  Ying Zhang,et al.  Automatic Acquisition of Chinese-English Parallel Corpus from the Web , 2006, ECIR.

[10]  Hermann Ney,et al.  Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation , 2002, ACL.

[11]  Philipp Koehn,et al.  Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.

[12]  David Yarowsky,et al.  Inducing Multilingual Text Analysis Tools via Robust Projection across Aligned Corpora , 2001, HLT.

[13]  I. Dan Melamed A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence , 1997, ACL.

[14]  Douglas W. Oard Cross-Language Text Retrieval Research in the USA , 1997 .

[15]  Kenneth Ward Church,et al.  K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts , 1994, COLING.

[16]  Chenhui Chu,et al.  Constructing a Chinese―Japanese Parallel Corpus from Wikipedia , 2014, LREC.

[17]  Kenneth Ward Church,et al.  A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.

[18]  Maarten de Rijke,et al.  Finding Similar Sentences across Multiple Languages in Wikipedia , 2006 .

[19]  Vít Baisa,et al.  Between Comparable and Parallel: English-Czech Corpus from Wikipedia , 2016, RASLAN.

[20]  Jürgen Schmidhuber,et al.  Long Short-Term Memory , 1997, Neural Computation.

[21]  Dan Stefanescu,et al.  Parallel-Wiki: A Collection of Parallel Sentences Extracted from Wikipedia , 2013, Res. Comput. Sci..

[22]  András Kornai,et al.  Parallel corpora for medium density languages , 2007 .

[23]  Rico Sennrich,et al.  Iterative, MT-based Sentence Alignment of Parallel Texts , 2011, NODALIDA.

[24]  Mark W. Davis,et al.  A TREC Evaluation of Query Translation Methods For Multi-Lingual Text Retrieval , 1995, TREC.

[25]  Thierry Etchegoyhen,et al.  Weighted Set-Theoretic Alignment of Comparable Sentences , 2017, BUCC@ACL.

[26]  Philip Resnik,et al.  An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora , 2002, ACL.

[27]  Phil Blunsom,et al.  Recurrent Continuous Translation Models , 2013, EMNLP.

[28]  Srinivas Bangalore,et al.  Harvesting Parallel Text in Multiple Languages with Limited Supervision , 2012, COLING.

[29]  Bowen Zhou,et al.  Attentive Pooling Networks , 2016, ArXiv.

[30]  Bowen Zhou,et al.  Applying deep learning to answer selection: A study and an open task , 2015, 2015 IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding (ASRU).

[31]  Salim Roukos,et al.  Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.

[32]  Kristina Toutanova,et al.  Extracting Parallel Sentences from Comparable Corpora using Document Level Alignment , 2010, NAACL.

[33]  Jeffrey L. Elman,et al.  Finding Structure in Time , 1990, Cogn. Sci..