A modification of the FRAD model for personal names in non-Roman languages

Purpose – The purpose of this paper is to propose a modification of the Functional Requirements for Authority Data (FRAD) model to accommodate names in non-Roman languages with diverse writing systems. Design/methodology/approach – The model modifies and clarifies the attributes and relationships regarding non-Roman languages of the current FRAD model, based on the definitions of transliteration, transcription, and Romanization in ISO 5127:2001. The modified model overcomes the problems inherent in the current FRAD model when handling writing systems in non-Roman languages. Findings – The proposed model clearly shows the hierarchy of Controlled Access Points (CAPs). CAPs are either based directly on names or derived from other CAPs. For name or person identification, a CAP and its derivations should be treated as a set. The proposed model also resolves ambiguity in the definition of the word transliteration in the current FRAD model. Originality/value – By establishing new relationships and amending the a...

[1]  Denise Beaubien Bennett,et al.  Name Authority Challenges for Indexing and Abstracting Databases , 2006 .

[2]  Shoichi Taniguchi Viewing RDA from FRBR and FRAD: Does RDA Represent a Different Conceptual Model? , 2012 .

[3]  Akira Miyazawa Parallel Writing in East Asian Languages and Its Representation in Metadata in Light of the DCMI Abstract Model , 2007, Dublin Core Conference.

[4]  Shoichi Taniguchi,et al.  Event-aware FRBR and FRAD models: are they useful? , 2013, J. Documentation.

[5]  Andy Powell,et al.  DCMI Abstract Model , 2005 .

[6]  Mariko Iwasawa,et al.  A method for eliminating articles by homonymous authors from the large number of articles retrieved by author search , 2011, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..

[7]  Qiang Jin Demystifying FRAD: Functional Requirements for Authority Data , 2012 .

[8]  Tetsuya Ishikawa,et al.  A Bidirectional Transliteration Method for the Traditional and Modern Mongolian Scripts , 2006 .

[9]  Hsi-chu Bolick Problems in the Establishment of Nonunique Chinese Personal Headings with Special Reference to NACO Guidelines and Vendor-Supplied Authority Control , 1999 .

[10]  Joan M. Aliprand Scripts, Languages, and Authority Control , 2005 .

[11]  Jinfang Niu Evolving Landscape in Name Authority Control , 2013 .

[12]  Ki-Tat Lam,et al.  XML and global name access control , 2002, OCLC Syst. Serv..

[13]  James E. Agenbroad Ba and Mls Romanization Is Not Enough , 2006 .

[14]  Linda Groom Converting Wade-Giles Cataloging to Pinyin: The Development and Implementation of a Conversion Program for the Australian National CJK Service. , 1997 .

[15]  Bella Hass Weinberg TRANSLITERATION IN DOCUMENTATION , 1974 .

[16]  Amy Hart The RDA Primer: A Guide for the Occasional Cataloger , 2010 .

[17]  Sungkyung Kim Romanization in Cataloging of Korean Materials , 2006 .

[18]  Barbara B. Tillett,et al.  A Virtual International Authority File. , 2001 .

[19]  Patrick Lo,et al.  A Collaborative Project on Chinese Name Authority Control: The HKCAN Model , 2000 .

[20]  Sungwon Kim,et al.  Characteristics of Korean personal names , 2013, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..