Chinese-Japanese Clause Alignment
暂无分享,去创建一个
[1] Robert L. Mercer,et al. Aligning Sentences in Parallel Corpora , 1991, ACL.
[2] Alexander H. Waibel,et al. Effective Phrase Translation Extraction from Alignment Models , 2003, ACL.
[3] Chew Lim Tan,et al. Automatic Alignment of Japanese-Chinese Bilingual Texts , 1995, IEICE Trans. Inf. Syst..
[4] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[5] Kenneth Ward Church,et al. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.
[6] Chunyu Kit,et al. Clause alignment for Hong Kong legal texts: A lexical-based approach , 2004 .
[7] Dekai Wu,et al. Aligning a Parallel English-Chinese Corpus Statistically With Lexical Criteria , 1994, ACL.
[8] Hiroyuki Kaji,et al. Learning Translation Templates From Bilingual Text , 1992, COLING.
[9] Oi Yee Kwong,et al. Natural Language Processing - IJCNLP 2004, First International Joint Conference, Hainan Island, China, March 22-24, 2004, Revised Selected Papers , 2005, IJCNLP.
[10] Jean Véronis,et al. Parallel Text Processing , 2000 .
[11] Philip Resnik,et al. An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora , 2002, ACL.
[12] I. Dan Melamed,et al. Pattern recognition for mapping bitext correspondence , 2000 .
[13] Yuan Ding,et al. Automatic Learning of Parallel Dependency Treelet Pairs , 2004, IJCNLP.
[14] Martin Kay,et al. Text-Translation Alignment , 1993, Comput. Linguistics.
[15] Yuji Matsumoto,et al. Sructural Matching of Parallel Texts , 1993, ACL.
[16] Jörg Tiedemann. Recycling Translations : Extraction of Lexical Data from Parallel Corpora and their Application in Natural Language Processing , 2003 .