Aligning Biomedical Terminologies in French: Towards Semantic Interoperability in Medical Applications

In health, there exist practically as many different terminologies, controlled vocabularies, thesauri and classification systems as there are fields of application. In fact, terminologies play important roles in clinical data capture, annotation, reporting, information integration, indexing and retrieval. These knowledge sources havemostly different formats and purposes. For example, among many other knowledge sources, the Systematized NOmenclature of MEDicine International (SNOMED Int) is used for clinical coding, the French CCAM for procedures, the 10th revision of the International Classification of Diseases (ICD10) and the Anatomical Therapeutic Chemical (ATC) Classification for drugs are used for epidemiological and medico-economic purposes and the Medical Subject Headings (MeSH) thesaurus for indexing bibliographic databases. Given the great number of terminologies, existing tools, such as search engines, coding systems or decision support systems, are limited in dealing with “syntactic” and “semantic” divergences in spite of their great storage capacity and quick processing of data. Faced with this reality and the increasing need to allow cooperation with/between the various health actors and their related health information systems, it appears necessary to link and connect these terminologies to make them “interoperable”. The objective is to allow the different actors to speak the same language while using different representations of the same things. As it is essential to render these terminologies “interoperable”, this involves establishing a joint semantic repository to allow effective interaction with a minimum loss of meaning. This semantic interoperability requires a shared model, i.e. a common representation of terms and concepts, whatever the original terminology or repository is but it also requires the development of methods to allow connection between equivalent terms or relations from each terminology.

[1]  Judith C. Wagner,et al.  Galen-In-Use: Using artificial intelligence terminology tools to improve the linguistic coherence of a national coding system for surgical procedures , 1998, MedInfo.

[2]  Allen C. Browne,et al.  Lexical methods for managing variation in biomedical terminologies. , 1994, Proceedings. Symposium on Computer Applications in Medical Care.

[3]  J. Euzenat,et al.  Ontology Matching , 2007, Springer Berlin Heidelberg.

[4]  Olivier Bodenreider,et al.  Methods for managing variation in clinical drug names. , 2010, AMIA ... Annual Symposium proceedings. AMIA Symposium.

[5]  Betsy L. Humphreys,et al.  Relationships in Medical Subject Headings (MeSH) , 2001 .

[6]  Alain Venot,et al.  An iconic language for the graphical representation of medical concepts , 2008, BMC Medical Informatics Decis. Mak..

[7]  Jérôme Euzenat,et al.  A Survey of Schema-Based Matching Approaches , 2005, J. Data Semant..

[8]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Mapping biomedical terminologies using natural language processing tools and UMLS: Mapping the Orphanet thesaurus to the MeSH , 2010 .

[9]  Marcia Lei Zeng,et al.  Trends and issues in establishing interoperability among knowledge organization systems , 2004, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..

[10]  Christopher G. Chute,et al.  Desiderata for a clinical terminology server , 1999, AMIA.

[11]  Alon Y. Halevy,et al.  Introduction to the special issue on semantic integration , 2004, SGMD.

[12]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Assisting the Translation of SNOMED CT into French using UMLS and four Representative French-language Terminologies , 2009, AMIA.

[13]  J E Backus,et al.  MEDLINEplus: building and maintaining the National Library of Medicine's consumer health Web service. , 2000, Bulletin of the Medical Library Association.

[14]  P. Jaccard Distribution de la flore alpine dans le bassin des Dranses et dans quelques régions voisines , 1901 .

[15]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Multiple Terminologies in a Health Portal: Automatic Indexing and Information Retrieval , 2009, AIME.

[16]  Christiane Fellbaum,et al.  Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.

[17]  G. Kerdelhué,et al.  French Infobutton: an academic and business perspective. , 2008, AMIA ... Annual Symposium proceedings. AMIA Symposium.

[18]  Nicolette de Keizer,et al.  Forty years of SNOMED: a literature review , 2008, BMC Medical Informatics Decis. Mak..

[19]  E. Brown,et al.  The Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA) , 1999, Drug safety.

[20]  Stephen D. Richardson Machine Translation: From Research to Real Users , 2002, Lecture Notes in Computer Science.

[21]  Ian Horrocks,et al.  The GRAIL concept modelling language for medical terminology , 1997, Artif. Intell. Medicine.

[22]  Olivier Bodenreider,et al.  From French vocabulary to the Unified Medical Language System: A preliminary study , 1998, MedInfo.

[23]  Dickson Lukose,et al.  Ontology Alignment - A Survey with Focus on Visually Supported Semi-Automatic Techniques , 2010, Future Internet.

[24]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Drug Information Portal in Europe: Information Retrieval with Multiple Health Terminologies , 2009, MIE.

[25]  Mark A. Musen,et al.  What Four Million Mappings Can Tell You about Two Hundred Ontologies , 2009, SEMWEB.

[26]  Konstantinos Kotis,et al.  Ontology Matching: Current Status, Dilemmas and Future Challenges , 2008, 2008 International Conference on Complex, Intelligent and Software Intensive Systems.

[27]  M. Chiani Error Detecting and Error Correcting Codes , 2012 .

[28]  Vladimir I. Levenshtein,et al.  Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals , 1965 .

[29]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Searching Related Resources in a Quality Controlled Health Gateway: a Feasibility Study , 2008, MIE.

[30]  Maja Milicic Brandt,et al.  Mapping Orphanet Terminology to UMLS , 2011, AIME.

[31]  Michael McGill,et al.  Introduction to Modern Information Retrieval , 1983 .

[32]  José L. V. Mejino,et al.  A reference ontology for biomedical informatics: the Foundational Model of Anatomy , 2003, J. Biomed. Informatics.

[33]  Heiner Stuckenschmidt,et al.  Ontology Alignment Evaluation Initiative: Six Years of Experience , 2011, J. Data Semant..

[34]  Fleur Mougin,et al.  Mapping of the WHO-ART terminology on Snomed CT to improve grouping of related adverse drug reactions , 2006, MIE.

[35]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  An Automated Approach to map a French terminology to UMLS , 2010, MedInfo.

[36]  Dekang Lin,et al.  An Information-Theoretic Definition of Similarity , 1998, ICML.

[37]  Martha Palmer,et al.  Verb Semantics and Lexical Selection , 1994, ACL.

[38]  D. Lindberg,et al.  Unified Medical Language System , 2020, Definitions.

[39]  Stefanos D. Kollias,et al.  A String Metric for Ontology Alignment , 2005, SEMWEB.

[40]  José L. V. Mejino,et al.  Pushing the envelope: challenges in a frame-based representation of human anatomy , 2004, Data Knowl. Eng..

[41]  R. Côté Systematized nomenclature of human and veterinary medicine : SNOMED international , 1993 .

[42]  Mark A. Musen,et al.  Creating Mappings For Ontologies in Biomedicine: Simple Methods Work , 2009, AMIA.

[43]  Jon D. Patrick,et al.  Bmc Medical Informatics and Decision Making a Computational Linguistics Motivated Mapping of Icpc-2 plus to Snomed Ct , 2008 .

[44]  Pierre Zweigenbaum,et al.  A twofold strategy for translating a medical terminology into French. , 2010, AMIA ... Annual Symposium proceedings. AMIA Symposium.

[45]  Olivier Bodenreider Using SNOMED CT in combination with MedDRA for reporting signal detection and adverse drug reactions reporting , 2009, AMIA.

[46]  S Aymé,et al.  [Information on rare diseases: the Orphanet project]. , 1998, La Revue de medecine interne.

[47]  Aurélie Névéol,et al.  Enhancing the MeSH thesaurus to retrieve French online health resources in a quality-controlled gateway. , 2004, Health information and libraries journal.

[48]  Olivier Bodenreider,et al.  The Unified Medical Language System (UMLS): integrating biomedical terminology , 2004, Nucleic Acids Res..

[49]  I N Sarkar,et al.  Linking biomedical language information and knowledge resources: GO and UMLS. , 2002, Pacific Symposium on Biocomputing. Pacific Symposium on Biocomputing.

[50]  Lina Fatima Soualmia,et al.  Translating the foundational model of anatomy into french using knowledge-based and lexical methods , 2011, BMC Medical Informatics Decis. Mak..

[51]  Olivier Bodenreider,et al.  Utilizing the UMLS for Semantic Mapping between Terminologies , 2005, AMIA.

[52]  Marc Ehrig,et al.  Relaxed Precision and Recall for Ontology Matching , 2005, Integrating Ontologies.

[53]  Olivier Bodenreider,et al.  Beyond synonymy: exploiting the UMLS semantics in mapping vocabularies , 1998, AMIA.

[54]  S. Mundlos,et al.  The Human Phenotype Ontology , 2010, Clinical genetics.

[55]  Stéfan Jacques Darmoni,et al.  Using multi-terminology indexing for the assignment of MeSH descriptors to health resources in a French online catalogue , 2008, AMIA.

[56]  Richard W. Hamming,et al.  Error detecting and error correcting codes , 1950 .

[57]  Margo Imel A closer look: the SNOMED clinical terms to ICD-9-CM mapping. , 2002, Journal of AHIMA.

[58]  Zhiyong Lu,et al.  Evaluation of Lexical Methods for Detecting Relationships Between Concepts from Multiple Ontologies , 2006, Pacific Symposium on Biocomputing.

[59]  Prakash M. Nadkarni,et al.  Determining correspondences between high-frequency MedDRA concepts and SNOMED: a case study , 2010, BMC Medical Informatics Decis. Mak..

[60]  Thomas R. Gruber,et al.  Toward principles for the design of ontologies used for knowledge sharing? , 1995, Int. J. Hum. Comput. Stud..

[61]  Lina Fatima Soualmia,et al.  Improving Information Retrieval by Meta-modelling Medical Terminologies , 2011, AIME.

[62]  Jean Charlet,et al.  Implementation of a platform dedicated to the biomedical analysis terminologies management. , 2011, AMIA ... Annual Symposium proceedings. AMIA Symposium.

[63]  Alan R. Aronson,et al.  Effective mapping of biomedical text to the UMLS Metathesaurus: the MetaMap program , 2001, AMIA.

[64]  Allen C. Browne,et al.  UMLS language and vocabulary tools. , 2003, AMIA ... Annual Symposium proceedings. AMIA Symposium.

[65]  Yves A. Lussier,et al.  Linking Biomedical Language Information and Knowledge Resources in the 21st Century: GO and UMLS , 2003, Pacific Symposium on Biocomputing.

[66]  Fleur Mougin,et al.  Improving the Mapping between MedDRA and SNOMED CT , 2011, AIME.

[67]  Laura Diosan,et al.  Automatic Alignment of Medical Terminologies with General Dictionaries for an Efficient Information Retrieval , 2009, Information Retrieval in Biomedicine.

[68]  Christophe Roche Terminologie et ontologie , 2005 .