Making Semantic Interpretation Parser-Independent

We present an approach to semantic interpretation of syntactically parsed Japanese sentences that works largely parser-independent. The approach relies on a standardized parse tree format that restricts the number of syntactic configurations that the semantic interpretation rules have to anticipate. All parse trees are converted to this format prior to semantic interpretation. This setup allows us not only to apply the same set of semantic interpretation rules to output from different parsers, but also to independently develop parsers and semantic interpretation rules.

[1]  Michael Collins,et al.  Three Generative, Lexicalised Models for Statistical Parsing , 1997, ACL.

[2]  Stuart M. Shieber,et al.  An Introduction to Unification-Based Approaches to Grammar , 1986, CSLI Lecture Notes.

[3]  Robert C. Moore Unification-Based Semantic Interpretation , 1989, ACL.

[4]  Kevin Knight,et al.  Building a Large-Scale Knowledge Base for Machine Translation , 1994, AAAI.

[5]  Vasileios Hatzivassiloglou,et al.  Uniication-based Glossing , 1995 .

[6]  Raymond J. Mooney,et al.  Learning Parse and Translation Decisions from Examples with Rich Context , 1997, ACL.

[7]  Kevin Knight,et al.  Generation that Exploits Corpus-Based Statistical Knowledge , 1998, ACL.

[8]  Beatrice Santorini,et al.  Building a Large Annotated Corpus of English: The Penn Treebank , 1993, CL.

[9]  Vasileios Hatzivassiloglou,et al.  Unification-Based Glossing , 1995, IJCAI.

[10]  Kevin Knight,et al.  The Practical Value of N-Grams Is in Generation , 1998, INLG.

[11]  George A. Miller,et al.  Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database , 1990 .

[12]  Jun'ichi Tsujii,et al.  LiLFes - Towards a Practical HPSG Parser , 1998, COLING-ACL.

[13]  Jun'ichi Tsujii,et al.  HPSG-Style Underspecified Japanese Grammar with Wide Coverage , 1998, COLING-ACL.

[14]  Eduard H. Hovy PANGLOSS: Knowledge-Based Machine Translation , 1994, HLT.

[15]  Ulrich Germann Visualization of Protocols of the Parsing and Semantic Interpretation Steps in a Machine Translation System , 1998 .

[16]  Matthew Haines,et al.  Filling Knowledge Gaps in a Broad-Coverage Machine Translation System , 1995, IJCAI.

[17]  Vasileios Hatzivassiloglou,et al.  Two-Level, Many-Paths Generation , 1995, ACL.