Translating-transliterating named entities for multilingual information access
暂无分享,去创建一个
[1] Hsin-Hsi Chen,et al. Cross-language information access to multilingual collections on the internet , 2000, J. Am. Soc. Inf. Sci..
[2] James Allan,et al. Topic detection and tracking: event-based information organization , 2002 .
[3] Hsin-Hsi Chen,et al. An NLP & IR approach to topic detection , 2002 .
[4] Hsin-Hsi Chen,et al. Resolving Translation Ambiguity and Target Polysemy in Cross-Language Information Retrieval , 1999, ACL.
[5] Limsoon Wong,et al. Accomplishments and challenges in literature data mining for biology , 2002, Bioinform..
[6] Hsin-Hsi Chen,et al. Cross-Language Image Retrieval via Spoken Query , 2004, RIAO.
[7] Hsin-Hsi Chen,et al. Backward Machine Transliteration by Learning Phonetic Similarity , 2002, CoNLL.
[8] David G. Stork,et al. Pattern Classification (2nd ed.) , 1999 .
[9] Kevin Knight,et al. Translating Names and Technical Terms in Arabic Text , 1998, SEMITIC@COLING.
[10] Hsin-Hsi Chen,et al. Clustering and Visualization in a Multi-lingual Multi-document Summarization System , 2003, ECIR.
[11] Alan W. Black,et al. Letter to sound rules for accented lexicon compression , 1998, ICSLP.
[12] Pascale Fung,et al. An IR Approach for Translating New Words from Nonparallel, Comparable Texts , 1998, ACL.
[13] Karin M. Verspoor,et al. Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources , 1998, ACL.
[14] Mark Sanderson,et al. Eurovision – an image-based CLIR system , 2002 .
[15] Sanjeev Khudanpur,et al. Transliteration of Proper Names in Cross-Lingual Information Retrieval , 2003, NER@ACL.
[16] Ariadna Font Llitjós,et al. Knowledge of language origin improves pronunciation accuracy of proper names , 2001, INTERSPEECH.
[17] Paul Thompson,et al. Name Searching and Information Retrieval , 1997, EMNLP.
[18] Hsin-Hsi Chen,et al. Learning Formulation and Transformation Rules for Multilingual Named Entities , 2003, NER@ACL.
[19] Eero Sormunen,et al. End-User Searching Challenges Indexing Practices in the Digital Newspaper Photo Archive , 2004, Information Retrieval.
[20] Hsin-Hsi Chen,et al. 反向異文字音譯相似度評量方法與跨語言資訊檢索 (Similarity Measure in Backward Transliteration between Different Character Sets and Its Application to CLIR) [In Chinese] , 2000, ROCLING/IJCLCLP.
[21] Shigeo Abe DrEng. Pattern Classification , 2001, Springer London.
[22] Hsin-Hsi Chen,et al. Proper Name Translation in Cross-Language Information Retrieval , 1998, COLING-ACL.
[23] Sung-Hyon Myaeng,et al. Automatic identification and back-transliteration of foreign words for information retrieval , 1999, Inf. Process. Manag..
[24] SHIH,et al. Named Entity Extraction for Information Retrieval , 2002 .
[25] Douglas W. Oard,et al. Cross-language Information Retrieval , 2021, ArXiv.
[26] Hsin-Hsi Chen,et al. Enhancing performance of protein and gene name recognizers with filtering and integration strategies , 2004, J. Biomed. Informatics.
[27] Stephen E. Robertson,et al. Okapi at TREC-7: Automatic Ad Hoc, Filtering, VLC and Interactive , 1998, TREC.
[28] Michael Biehl,et al. On-Line Learning with a Perceptron , 1994 .
[29] Vladimir I. Levenshtein,et al. Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals , 1965 .
[30] Yaser Al-Onaizan,et al. Translating Named Entities Using Monolingual and Bilingual Resources , 2002, ACL.
[31] Berlin Chen,et al. Generating phonetic cognates to handle named entities in English-Chinese cross-language spoken document retrieval , 2001, IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01..
[32] Hsin-Hsi Chen,et al. Foreign Name Backward Transliteration in Chinese-English Cross-Language Image Retrieval , 2003, CLEF.
[33] Ruizhang Huang,et al. Mining events and new name translations from online daily news , 2004, Proceedings of the 2004 Joint ACM/IEEE Conference on Digital Libraries, 2004..
[34] Kevin Knight,et al. Machine Transliteration , 1997, CL.