THE ADVANTAGE OF EXPLOITING CONTRASTIVE ANALYSIS IN TEACHING AND LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

The rejection of contrastive analysis (CA) input in teaching and learning materials in North America in the seventies resulted from its close association with the stigmatized structural method and not from a demonstration of its inappropriateness on the basis of empirical evidence. Its status of persona non grata in the field was further emphasized in the eighties by the selective citing of findings of studies in Error Analysis by Dulay, Burt & Krashen (1982). Such findings were not supported by comparative studies of inductive and deductive approaches particularly in Europe which had demonstrated that the latter, based on the combination of CA and explanation had proven to be the most effective approach. Meanwhile, researchers in SLA have manifested renewed interest in negative transfer, now termed crosslinguistic influence, though their findings have as yet had no effect on teaching materials. There is, therefore, a need to reevaluate the effectiveness of CA input in language teaching. The study reported herein is a contribution to responding to this need. It hypothesizes that a deductive approach exploiting CA input will be more effective in minimizing error rates than an inductive one which does not take it into account. The findings support the hypothesis the implications of which are further explored.

[1]  L. Cronbach,et al.  Aptitude and instructional methods , 1977 .

[2]  Constance H. Shaffer,et al.  A Comparison of Inductive and Deductive Approaches to Teaching Foreign Languages , 1989 .

[3]  Evelyn Marcussen Hatch,et al.  Research Design and Statistics for Applied Linguistics , 1982 .

[4]  Jack C. Richards,et al.  A non-contrastive approach to error analysis , 1970 .

[5]  J. Asher Children's First Language as a Model for Second Language Learning. , 1972 .

[6]  Alan Beretta Program-Fair Language Teaching Evaluation , 1986 .

[7]  William Littlewood,et al.  Foreign and Second Language Learning Language Acquisition research and its applications for the classroom , 1984 .

[8]  V. Scott An Empirical Study of Explicit and Implicit Teaching Strategies in French , 1989 .

[9]  Alan Beretta Attention to Form or Meaning? Error Treatment in the Bangalore Project. , 1989 .

[10]  Gerhard Nickel Papers in Contrastive Linguistics , 1971 .

[11]  R. Schmidt The role of consciousness in second language learning , 1990 .

[12]  Input and Acquisition in Second Language Classrooms , 1984 .

[13]  Robert Ochsner A Poetics of Second-Language Acquisition. , 1979 .

[14]  Barry McLaughlin,et al.  “Conscious” versus “Unconscious” Learning , 1990 .

[15]  Torsten Lindblad Implicit and Explicit--An Experiment in Applied Psycholinguistics, Assessing Different Methods in Teaching Grammatical Structures in English as a Foreign Language. , 1969 .

[16]  Katherine Arens,et al.  Teacher Classroom Practices: Redefining Method as Task Hierarchy , 1982 .

[17]  S. Gass,et al.  Language transfer in language learning , 1985 .

[18]  Philip D. Smith A comparison of the cognitive and audiolingual approaches to foreign language instruction : the Pennsylvania Foreign Language Project , 1971 .

[19]  Kenneth D. Chastain A Methodological Study Comparing the Audio-Lingual Habit Theory and the Cognitive Code-Learning Theory-A Continuation. , 1970 .

[20]  Terence Odlin,et al.  Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning , 1989 .

[21]  J. Asher,et al.  Learning A Second Language Through Commands: The Second Field Test1 , 1974 .

[22]  Tibor von Elek,et al.  Teaching foreign language grammar to adults : a comparative study , 1972 .