Panning for EBMT gold, or “Remembering not to forget”
暂无分享,去创建一个
[1] Ralf D. Brown,et al. Automated Generalization of Translation Examples , 2000, COLING.
[2] Kenji Araki,et al. EBMT of POS-Tagged Sentences by Recursive Division Via Inductive Learning , 2003 .
[3] Khalil Sima'an,et al. A Consistent and Efficient Estimator for Data-Oriented Parsing , 2005, J. Autom. Lang. Comb..
[4] Ralf D. Brown. Automated Dictionary Extraction for “Knowledge-Free” Example-Based Translation , 2006 .
[5] Bowen Zhou,et al. Soft Syntactic Constraints for Hierarchical Phrase-Based Translation Using Latent Syntactic Distributions , 2010, EMNLP.
[6] Francis Bond,et al. A Hybrid Rule and Example-Based Method for Machine Translation , 2003 .
[7] Andy Way,et al. Robust large-scale EBMT with marker-based segmentation , 2004, TMI.
[8] John Cocke,et al. A statistical approach to French/English translation , 1988, TMI.
[9] Mark Johnson,et al. Squibs and Discussions: The DOP Estimation Method is Biased and Inconsistent , 2002, CL.
[10] Hermann Ney,et al. The Alignment Template Approach to Statistical Machine Translation , 2004, CL.
[11] Yuji Matsumoto,et al. Acquisition of translation rules from parallel corpora , 1997 .
[12] Zhoujun Li,et al. An Example-based Decoder for Spoken Language Machine Translation , 2008, IJCNLP.
[13] Stelios Piperidis,et al. A Matching Technique in Example-Based Machine Translation , 1994, COLING.
[14] Satoshi Sato. Example-based machine translation , 1992 .
[15] Sudip Kumar Naskar,et al. A review of EBMT using proportional analogies , 2009 .
[16] Ulrich Germann,et al. Greedy Decoding for Statistical Machine Translation in Almost Linear Time , 2003, NAACL.
[17] Yanjun Ma,et al. Bootstrapping Word Alignment via Word Packing , 2007, ACL.
[18] Philipp Koehn,et al. Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models , 2004, AMTA.
[19] Gökhan Tür,et al. Prosody-based automatic segmentation of speech into sentences and topics , 2000, Speech Commun..
[20] Eiichiro Sumita,et al. Translating with Examples: A New Approach to Machine Translation , 2005 .
[21] Eiichiro Sumita,et al. A Translation Aid System Using Flexible Text Retrieval Based on Syntax-Matching , 1988 .
[22] Chris Callison-Burch,et al. A compact data structure for searchable translation memories , 2005, EAMT.
[23] Andy Way,et al. Exploiting source similarity for SMT using context-informed features , 2007, TMI.
[24] Roland Kuhn,et al. Rule-Based Translation with Statistical Phrase-Based Post-Editing , 2007, WMT@ACL.
[25] Christos Malavazos,et al. Application of Analogical Modelling to Example Based Machine Translation , 2000, COLING.
[26] Stephen Armstrong. Using EMBT to produce foreign language subtitles , 2007 .
[27] Andy Way,et al. MATREX: DCU machine translation system for IWSLT 2006. , 2006, IWSLT.
[28] H. Somers,et al. EBMT seen as case-based reasoning , 2001, MTSUMMIT.
[29] John Hutchins. Example-based machine translation: a review and commentary , 2006, Machine Translation.
[30] Andreas Stolcke,et al. Enriching speech recognition with automatic detection of sentence boundaries and disfluencies , 2006, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.
[31] Hitoshi Iida,et al. An Example-Based Disambiguation of Prepositional Phrase Attachment , 1993, TMI.
[32] Ralf D. Brown,et al. Example-Based Machine Translation in the Pangloss System , 1996, COLING.
[33] Andy Way,et al. Optimal Bilingual Data for French-English PB-SMT , 2009, EAMT.
[34] Declan Groves,et al. Evaluating syntax-driven approaches to phrase extraction for MT , 2009 .
[35] Kun Yu,et al. Example-based machine translation based on deeper NLP , 2006, IWSLT.
[36] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[37] Andy Way,et al. Controlled Translation in an Example-based Environment: What do Automatic Evaluation Metrics Tell Us? , 2005, Machine Translation.
[38] Marine Carpuat,et al. How phrase sense disambiguation outperforms word sense disambiguation for statistical machine translation , 2007, TMI.
[39] Dekai Wu,et al. MT model space: statistical versus compositional versus example-based machine translation , 2005, Machine Translation.
[40] A.P.J. van den Bosch,et al. Extending memory-based machine translation to phrases , 2009 .
[41] Yaser Al-Onaizan,et al. Generalizing Local and Non-Local Word-Reordering Patterns for Syntax-Based Machine Translation , 2008, EMNLP.
[42] Ilyas Cicekli,et al. Ordering Translation Templates by Assigning Confidence Factors , 1998, AMTA.
[43] Pete Whitelock,et al. The SLE example-based translation system , 2006, IWSLT.
[44] Jaime G. Carbonell,et al. Symmetric probabilistic alignment for example-based translation , 2005, EAMT.
[45] Daniel Marcu,et al. SPMT: Statistical Machine Translation with Syntactified Target Language Phrases , 2006, EMNLP.
[46] Mei Yang,et al. Toward Smaller, Faster, and Better Hierarchical Phrase-based SMT , 2009, ACL.
[47] Ying Zhang,et al. An efficient phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora , 2005, EAMT.
[48] Philip Koehn,et al. Statistical Machine Translation , 2010, EAMT.
[49] Yanjun Ma,et al. Alignment-guided chunking , 2007 .
[50] Michael J. Fischer,et al. The String-to-String Correction Problem , 1974, JACM.
[51] Andy Way,et al. A Critique of Statistical Machine Translation , 2021, Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies.
[52] ANDY WAY,et al. Comparing example-based and statistical machine translation , 2005, Nat. Lang. Eng..
[53] A Elithorn,et al. ARTIFICIAL AND HUMAN INTELLIGENCE , 1984 .
[54] William J. Byrne,et al. HMM Word and Phrase Alignment for Statistical Machine Translation , 2005, HLT.
[55] Alon Lavie,et al. See Blockindiscussions, Blockinstats, Blockinand Blockinauthor Blockinprofiles Blockinfor Blockinthis Blockinpublication Statistical Blockintransfer Blockinsystems Blockinfor Blockinmachine Blockintranslation , 2022 .
[56] Andy Way,et al. Marker-Based Filtering of Bilingual Phrase Pairs for SMT , 2009, EAMT.
[57] Andy Way,et al. wEBMT: Developing and Validating an Example-Based Machine Translation System using the World Wide Web , 2003, CL.
[58] Yves Lepage,et al. Lexicons or phrase tables? An investigation in sampling-based multilingual alignment , 2009 .
[59] Fred Popowich,et al. What is example-based machine translation? , 2001, MTSUMMIT.
[60] Andy Way,et al. Disambiguation Strategies for Data-Oriented Translation , 2006, EAMT.
[61] Yanjun Ma,et al. Improving Word Alignment Using Syntactic Dependencies , 2008, SSST@ACL.
[62] Andy Way,et al. Lost in translation: the problems of using mainstream MTevaluation metrics for sign language translation , 2006 .
[63] Vincent Vandeghinste,et al. Top-down Transfer in Example-based MT , 2009 .
[64] Martin Volk,et al. Alignment Tools for Parallel Treebanks , 2007 .
[65] Yanjun Ma,et al. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2008 , 2008, WMT@ACL.
[66] Arul Menezes,et al. A best-first alignment algorithm for automatic extraction of transfer mappings from bilingual corpora , 2001, DDMMT@ACL.
[67] Harold L. Somers,et al. An Overview of EBMT , 2003 .
[68] Yanjun Ma,et al. Using Supertags as Source Language Context in SMT , 2009, EAMT.
[69] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[70] Heidi Christensen,et al. Punctuation annotation using statistical prosody models. , 2001 .
[71] Alex Waibel,et al. The CMU TransTac 2007 Eyes-free and Hands-free Two-way Speech-to-Speech Translation System , 2007 .
[72] Yuji Matsumoto,et al. Automatic construction of machine translation knowledge using translation literalness , 2003 .
[73] Sadao Kurohashi,et al. Example-based machine translation using structural translation examples , 2004, IWSLT.
[74] Hua Wu,et al. Example-based machine translation based on tree–string correspondence and statistical generation , 2006, Machine Translation.
[75] Andy Way,et al. Robust language pair-independent sub-tree alignment , 2007, MTSUMMIT.
[76] Jian Cai,et al. Filtering noisy parallel corpora of web pages , 2001, 2001 IEEE International Conference on Systems, Man and Cybernetics. e-Systems and e-Man for Cybernetics in Cyberspace (Cat.No.01CH37236).
[77] Rafael E. Banchs,et al. Discriminative Alignment Training without Annotated Data for Machine Translation , 2007, HLT-NAACL.
[78] Timothy Baldwin,et al. Restoring Punctuation and Casing in English Text , 2009, Australasian Conference on Artificial Intelligence.
[79] Hermann Ney,et al. Improvements in Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.
[80] Yuji Matsumoto,et al. Automatic Construction of Machine Translation Knowledge Using Translation Literalness , 2003, EACL.
[81] Alon Lavie,et al. Stat-XFER: A General Search-Based Syntax-Driven Framework for Machine Translation , 2008, CICLing.
[82] Ralf D. Brown,et al. Adding linguistic knowledge to a lexical example-based translation system , 1999, TMI.
[83] Khalil Sima'an,et al. Backoff Parameter Estimation for the DOP Model , 2003, ECML.
[84] Andy Way,et al. Recent Advances in Example-Based Machine Translation , 2004 .
[85] Arul Menezes,et al. Achieving commercial-quality translation with example-based methods , 2001, MTSUMMIT.
[86] Makoto Nagao,et al. A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle , 1984 .
[87] Yoshihiko Gotoh,et al. Sentence Boundary Detection in Broadcast Speech Transcripts , 2000 .
[88] Hussein Almuallim,et al. Two Methods for Learning ALT-J/E Translation Rules from Examples and a Semantic Hierarchy , 1994, COLING.
[89] Andy Way,et al. Syntactically Lexicalized Phrase-Based SMT , 2008, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.
[90] Kevin McTait,et al. A Building Blocks Approach to Translation Memory , 1999, TC.
[91] Anoop Sarkar,et al. Discriminative Reranking for Machine Translation , 2004, NAACL.
[92] Daniel M. Bikel,et al. A Distributional Analysis of a Lexicalized Statistical Parsing Model , 2004, EMNLP.
[93] Dan Klein,et al. Improved Inference for Unlexicalized Parsing , 2007, NAACL.
[94] Etienne Denoual. The Influence of Example-data Homogeneity on EBMT Quality , 2005, MTSUMMIT.
[95] Philippe Langlais,et al. EBMT by tree-phrasing , 2006, Machine Translation.
[96] Joel D. Martin,et al. Improving Translation Quality by Discarding Most of the Phrasetable , 2007, EMNLP.
[97] Andy Way,et al. EBMT IN A CONTROLLED ENVIRONMENT , 2003 .
[98] H. Altay Güvenir,et al. Learning Translation Templates from Bilingual Translation Examples , 2004, Applied Intelligence.
[99] Michel Simard,et al. Merging example-based and statistical machine translation: an experiment , 2002, AMTA.
[100] Hideo Watanabe,et al. A Similarity-Driven Transfer System , 1992, COLING.
[101] Michael Carl,et al. METIS-II: the German to English MT system , 2007, MTSUMMIT.
[102] Hermann Ney,et al. Analysing soft syntax features and heuristics for hierarchical phrase based machine translation. , 2008, IWSLT.
[103] Satoshi Sato,et al. Toward Memory-based Translation , 1990, COLING.
[104] Alexander M. Fraser,et al. Getting the Structure Right for Word Alignment: LEAF , 2007, EMNLP-CoNLL.
[105] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[106] I. Çiçekli. Learning Translation Templates with Type Constraints , 2005, MTSUMMIT.
[107] Hiroyuki Kaji,et al. Learning Translation Templates From Bilingual Text , 1992, COLING.
[108] Pete Whitelock,et al. Shake-and-Bake Translation , 1992, COLING.
[109] Hiroshi Maruyama,et al. Tree Cover Search Algorithm for Example-Based Translation , 2005 .
[110] Gorka Labaka,et al. An Open Architecture for Transfer-based Machine Translation between Spanish and Basque , 2005 .
[111] Ralf D. Brown,et al. The Pangloss-Lite machine translation system , 1996, AMTA.
[112] Osamu Furuse,et al. An example-based method for transfer-driven machine translation , 1992, TMI.
[113] Andy Way,et al. Hybrid rule-based - example-based MT: feeding Apertium with sub-sentential translation units , 2009 .
[114] Aaron B. Phillips,et al. Cunei Machine Translation Platform : System Description , 2009 .
[115] Hermann Ney,et al. Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation , 2002, ACL.
[116] Peter Dirix,et al. Example-based Translation Without Parallel Corpora: First Experiments on a Prototype , 2005, MTSUMMIT.
[117] Yuji Matsumoto,et al. Extracting Translation Knowledge from Parallel Corpora , 2003 .
[118] Andy Way,et al. Exploiting Parallel Treebanks to Improve Phrase-Based Statistical Machine Translation , 2009, CICLing.
[119] Andy Way,et al. Hand in hand: automatic sign language to English translation , 2007, TMI.
[120] Qun Liu,et al. Improving Statistical Machine Translation Performance by Training Data Selection and Optimization , 2007, EMNLP-CoNLL.
[121] Andy Way,et al. Automatically generated parallel treebanks and their exploitability in machine translation , 2009, Machine Translation.
[122] Chris Quirk,et al. Dependency treelet translation: the convergence of statistical and example-based machine-translation? , 2006, MTSUMMIT.
[123] 佐藤 理史,et al. Example-based translation of technical terms , 1993 .
[124] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[125] Khalil Sima'an,et al. Data-Oriented Parsing , 2003 .
[126] Takehito Utsuro,et al. Thesaurus-based Efficient Example Retrieval by Generating Retrieval Queries from Similarities , 1994, COLING.
[127] Aaron B. Phillips. Sub-phrasal matching and structural templates in example-based MT , 2007, TMI.
[128] Sergei Nirenburg,et al. Two Approaches to Matching in Example-Based Machine Translation , 1993, TMI.
[129] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[130] Ben Taskar,et al. Alignment by Agreement , 2006, NAACL.
[131] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[132] M. Carl,et al. Reversible Template-based Shake & Bake Generation , 2005, MTSUMMIT.
[133] Yanjun Ma,et al. MaTrEx: the DCU machine translation system for IWSLT 2007 , 2007, IWSLT.
[134] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[135] Andy Way,et al. Hybrid data-driven models of machine translation , 2005, Machine Translation.
[136] Adam Lopez. Tera-Scale Translation Models via Pattern Matching , 2008, COLING.
[137] Andy Way,et al. Combining data-driven MT systems for improved sign languagetranslation , 2007 .
[138] H. Potter,et al. Using Example-Based Machine Translation to translate DVD Subtitles , 2009 .
[139] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[140] Victor Sadler,et al. Pilot Implementation of a Bilingual Knowledge Bank , 1990, COLING.
[141] Hideo Watanabe. A Method for Distinguishing Exceptional and General Examples in Example-based Transfer Systems , 1994, COLING.
[142] Alexander H. Waibel,et al. Simultaneous translation of lectures and speeches , 2007, Machine Translation.
[143] Eiichiro Sumita. An Example-Based Machine Translation System Using DP-Matching Between Word Sequences , 2003 .
[144] Daniel Marcu,et al. A Phrase-Based,Joint Probability Model for Statistical Machine Translation , 2002, EMNLP.
[145] Marine Carpuat,et al. Word Sense Disambiguation vs. Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[146] Naoto Katoh,et al. Probabilistic Model for Example-based Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[147] Ilyas Cicekli. Inducing translation templates with type constraints , 2006, Machine Translation.
[148] Hitoshi Iida,et al. Experiments and Prospects of Example-Based Machine Translation , 1991, ACL.
[149] Ralf D. Brown,et al. CLUSTERED TRANSFER RULE INDUCTION FOR EXAMPLE-BASED TRANSLATION , 2003 .
[150] Michael Carl,et al. Linking Translation Memories with Example-Based Machine Translation , 1999 .
[151] William Byrne,et al. HMM Word and Phrase Alignment for Statistical Machine Translation , 2005, EMNLP 2005.
[152] M. Volk,et al. Bootstrapping Parallel Treebanks , 2004, COLING 2004.
[153] Harold L. Somers,et al. Review Article: Example-based Machine Translation , 1999, Machine Translation.
[154] Iaki Alegria,et al. Mixing Approaches to MT for Basque: Selecting the best output from RBMT, EBMT and SMT , 2008 .
[155] Montserrat Civit,et al. Building Cast3LB: A Spanish Treebank , 2004 .
[156] Hiroshi Nomiyama,et al. Machine Translation by Case Generalization , 1992, COLING.
[157] Mary Hearne,et al. Data-oriented models of parsing and translation , 2005 .
[158] Carlos Martín-Vide,et al. Example-Based Machine Translation Using a Dictionary of Word Pairs , 2006, LREC.
[159] Philipp Koehn,et al. 462 Machine Translation Systems for Europe , 2009, MTSUMMIT.
[160] Andy Way,et al. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds? , 2005, ParallelText@ACL.
[161] Marti A. Hearst,et al. HLT-NAACL 2003 : Human Language Technology conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics : proceedings of the main conference : May 27 to June 1, 2003, Edmonton, Alberta, Canada , 2003 .
[162] Andy Way. Machine translation using LFG-DOP , 2003 .
[163] Qiang Dong,et al. Hownet And The Computation Of Meaning , 2006 .
[164] Jaime G. Carbonell,et al. Spectral Clustering for Example Based Machine Translation , 2006, HLT-NAACL.
[165] Mary Hearne,et al. Comparing Constituency and Dependency Representations for SMT Phrase-Extraction , 2008, JEPTALNRECITAL.
[166] Daniel Marcu,et al. Scalable Inference and Training of Context-Rich Syntactic Translation Models , 2006, ACL.
[167] Andy Way,et al. A memory-based classification approach to marker-based EBMT , 2007 .
[168] Paul N. Bennett,et al. Reducing boundary friction using translation-fragment overlap , 2003, MTSUMMIT.
[169] Andy Way,et al. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2008 , 2008, WMT@ACL.
[170] J. Smith,et al. EBMT for SMT : A New EBMT-SMT Hybrid , 2009 .
[171] Alex Waibel,et al. Low Cost Portability for Statistical Machine Translation based on N-gram Coverage , 2005 .
[172] Andy Way,et al. Statistical Machine Translation: A Guide for Linguists and Translators , 2011, Lang. Linguistics Compass.
[173] David Chiang,et al. A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[174] Andy Way. A hybrid architecture for robust MT using LFG-DOP , 1999, J. Exp. Theor. Artif. Intell..
[175] Kevin McTait. Translation Patterns, Linguistic Knowledge and Complexity in an Approach to EBMT , 2003 .
[176] Nello Cristianini,et al. Learning Performance of a Machine Translation System: a Statistical and Computational Analysis , 2008, WMT@ACL.
[177] Yves Lepage,et al. Purest ever example-based machine translation: Detailed presentation and assessment , 2005, Machine Translation.
[178] Hiroaki Kitano,et al. Example-Based Machine Translation on Massively Parallel Processors , 1993, International Joint Conference on Artificial Intelligence.
[179] Jörg Tiedemann,et al. Combining Clues for Word Alignment , 2003, EACL.
[180] Sadao Kurohashi,et al. Kyoto-U: Syntactical EBMT System for NTCIR-7 Patent Translation Task , 2008, NTCIR.
[181] Hiroaki Kitano. Speech-to-speech translation - a massively parallel memory-based approach , 1994, The Kluwer international series in engineering and computer science.