Multisensory language teaching in a multidimensional curriculum : The use of authentic bimodal video in core French
暂无分享,去创建一个
[1] Susan Kellerman. Lip Service: The Contribution of the Visual Modality to Speech Perception and its Relevance to the Teaching and Testing of Foreign Language Listening Comprehension1 , 1990 .
[2] Marjorie Bingham Wesche,et al. Second Language Vocabulary Acquisition: Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary acquisition , 1996 .
[3] Iva Baltova,et al. The Impact of Video on the Comprehension Skills of Core French Students. , 1994 .
[4] Gary A. Cziko,et al. Differences in First- and Second-Language Reading: The Use of Syntactic, Semantic and Discourse Constraints , 1978 .
[5] Ronald R. Kelly,et al. Using Video and Captioning To Engage Students. , 1997 .
[6] S. Krashen. We Acquire Vocabulary and Spelling by Reading: Additional Evidence for the Input Hypothesis , 1989 .
[7] Stephen Krashen,et al. The Input Hypothesis: Issues and Implications , 1986 .
[8] Martine Danan,et al. Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruction , 1992 .
[9] Robert Vanderplank,et al. The value of teletext sub-titles in language learning , 1988 .
[10] James N. Davis,et al. How do L1 and L2 reading differ? Evidence from Think Aloud protocols , 1993 .
[11] Isabel Borrás,et al. Effects of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French , 1994 .
[12] Yong Zhao. The Effects of Listeners' Control of Speech Rate on Second Language Comprehension , 1997 .
[13] Michael Rost,et al. Listening in Language Learning , 1990 .
[14] Richard G. Kern. The Role of Mental Translation in Second Language Reading , 1994, Studies in Second Language Acquisition.
[15] Gary A. Cziko,et al. LANGUAGE COMPETENCE AND READING STRATEGIES: A COMPARISON OF FIRST‐AND SECOND‐LANGUAGE ORAL READING ERRORS1 , 1980 .
[16] K. Stanovich. Matthew effects in reading: Some consequences of individual differences in the acquisition of literacy. , 1986 .
[17] Patricia S. Koskinen,et al. Captioned Television as Comprehensible Input: Effects of Incidental Word Learning from Context for Language Minority Students. , 1992 .
[18] Michael H. Long,et al. An introduction to second language acquisition research , 1990 .
[19] Thomas J. Garza,et al. Evaluating the Use of Captioned Video Materials in Advanced Foreign Language Learning , 1991 .
[20] P. Prince. Second Language Vocabulary Learning: The Role of Context versus Translations as a Function of Proficiency , 1996 .
[21] Norman Segalowitz,et al. Phonological Recoding in the First and Second Language Reading of Skilled Bilinguals. , 1990 .
[22] Penny Ur,et al. Teaching Listening Comprehension , 1984 .
[23] Jing-Mei Chung,et al. The Effects of Using Advance Organizers and Captions To Introduce Video in the Foreign Language Classroom. , 1996 .
[24] E. Geva,et al. The Development of First and Second Language Reading Skills in Early French Immersion. , 1994 .
[25] Michael Tomasello,et al. The Effect of Video Context on Foreign Language Learning , 1992 .
[26] L. Conrad,et al. Semantic versus Syntactic Cues in Listening Comprehension , 1985, Studies in Second Language Acquisition.
[27] J. M. O'malley,et al. Listening Comprehension Strategies in Second Language Acquisition , 1989 .
[28] R. Vanderplank. Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) sub-titles , 1990 .
[29] J. Cummins,et al. Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children , 1979 .
[30] David J. Mendelsohn,et al. Learning to Listen: A Strategy-Based Approach for the Second-Language Learner , 1994 .
[31] Shelley K. Taylor,et al. Research Directions for Core French in Canada. , 1993 .
[32] Iva Baltova,et al. The effect of subtitled and staged video input on the learning and retention of content and vocabulary in a second language , 1999 .