User-focused task-oriented MT evaluation for wikis : a case study
暂无分享,去创建一个
[1] Andy Way,et al. A Comparative Evaluation of Research vs. Online MT Systems , 2011, EAMT.
[2] Philip Koehn,et al. Statistical Machine Translation , 2010, EAMT.
[3] Ana Guerberof Arenas. Productivity and Quality in MT Post-editing , 2009, MTSUMMIT.
[4] Nitin Madnani,et al. Fluency, Adequacy, or HTER? Exploring Different Human Judgments with a Tunable MT Metric , 2009, WMT@EACL.
[5] Philipp Koehn,et al. Shared Task: Statistical Machine Translation between European Languages , 2005, ParallelText@ACL.
[6] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[7] Sharon O'Brien,et al. Methodologies for Measuring the Correlations between Post-Editing Effort and Machine Translatability , 2005, Machine Translation.
[8] Chin-Yew Lin,et al. ORANGE: a Method for Evaluating Automatic Evaluation Metrics for Machine Translation , 2004, COLING.
[9] Harold L. Somers,et al. Computers and translation : a translator's guide , 2003 .
[10] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[11] Hans P. Krings,et al. Repairing Texts: Empirical Investigations of Machine Translation Post-Editing Processes , 2001 .
[12] John S. White,et al. Adaptation of the DARPA machine translation evlauation paradigm to end-to-end systems , 1996, AMTA.
[13] John S. White,et al. How to evaluate machine translation , 2012 .
[14] Andy Way,et al. A Framework for Diagnostic Evaluation of MT Based on Linguistic Checkpoints , 2011, MTSUMMIT.
[15] Michael Carl,et al. The Process of Post-Editing: A Pilot Study , 2011 .
[16] Lucia Specia,et al. Exploiting Objective Annotations for Measuring Translation Post-editing Effort , 2011 .
[17] Christof Monz,et al. The UvA system description for IWSLT 2010 , 2010, IWSLT.
[18] Lucia Specia,et al. Estimating Machine Translation Post-Editing Effort with HTER , 2010, JEC.
[19] François Masselot,et al. A Productivity Test of Statistical Machine Translation Post-Editing in a Typical Localisation Context , 2010, Prague Bull. Math. Linguistics.
[20] Barry Haddow,et al. Interactive Assistance to Human Translators using Statistical Machine Translation Methods , 2009, MTSUMMIT.
[21] Anabela Barreiro,et al. Workshop Beyond Translation Memories: New Tools for Translators , 2009 .
[22] Sharon O'Brien,et al. An empirical investigation of temporal and technical post-editing effort , 2007 .
[23] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[24] Ubaldo Stecconi,et al. SOMERS, Harold (ed.). Computers and Translation : a Translator’s Guide , 2004 .
[25] M. King,et al. FEMTI: creating and using a framework for MT evaluation , 2003, MTSUMMIT.