A tree does not make a well-formed sentence: Improving syntactic string-to-tree statistical machine translation with more linguistic knowledge
暂无分享,去创建一个
[1] Christopher D. Manning,et al. Parsing Three German Treebanks: Lexicalized and Unlexicalized Baselines , 2008 .
[2] Chris Quirk,et al. Discriminative, Syntactic Language Modeling through Latent SVMs , 2008 .
[3] Helmut Schmid. Efficient Parsing of Highly Ambiguous Context-Free Grammars with Bit Vectors , 2004, COLING.
[4] Sara Stymne,et al. Using a Grammar Checker for Evaluation and Postprocessing of Statistical Machine Translation , 2010, LREC.
[5] Ulrich Heid,et al. SMOR: A German Computational Morphology Covering Derivation, Composition and Inflection , 2004, LREC.
[6] Nitin Madnani,et al. E-rating Machine Translation , 2011, WMT@EMNLP.
[7] Ondrej Dusek,et al. DEPFIX: A System for Automatic Correction of Czech MT Outputs , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[8] Dan Klein,et al. Improved Inference for Unlexicalized Parsing , 2007, NAACL.
[9] Sara Stymne. A Comparison of Merging Strategies for Translation of German Compounds , 2009, EACL.
[10] Hieu Hoang,et al. Improving statistical machine translation with linguistic information , 2011 .
[11] Kilian A. Foth. Eine umfassende Constraint-Dependenz-Grammatik des Deutschen , 2006 .
[12] Alexander M. Fraser,et al. Modeling Inflection and Word-Formation in SMT , 2012, EACL.
[13] Brian Roark,et al. Discriminative Syntactic Language Modeling for Speech Recognition , 2005, ACL.
[14] Philipp Koehn,et al. In Proceedings of the Tenth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) , 2012 .
[15] Daniel Marcu,et al. Scalable Inference and Training of Context-Rich Syntactic Translation Models , 2006, ACL.
[16] Hermann Ney,et al. Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation , 2002, ACL.
[17] Philipp Koehn,et al. GHKM Rule Extraction and Scope-3 Parsing in Moses , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[18] Erhard W. Hinrichs,et al. The Tüba-D/Z Treebank: Annotating German with a Context-Free Backbone , 2004, LREC.
[19] Stephan Vogel,et al. Parallel Implementations of Word Alignment Tool , 2008, SETQALNLP.
[20] Jennifer Foster,et al. Treebanks gone bad , 2007, International Journal of Document Analysis and Recognition (IJDAR).
[21] Andreas Stolcke,et al. SRILM - an extensible language modeling toolkit , 2002, INTERSPEECH.
[22] Stuart M. Shieber,et al. Synchronous Tree-Adjoining Grammars , 1990, COLING.
[23] George F. Foster,et al. Batch Tuning Strategies for Statistical Machine Translation , 2012, NAACL.
[24] Philipp Koehn,et al. Empirical Methods for Compound Splitting , 2003, EACL.
[25] Nadir Durrani,et al. Edinburgh’s Phrase-based Machine Translation Systems for WMT-14 , 2014, WMT@ACL.
[26] Alexander M. Fraser,et al. How to Avoid Burning Ducks: Combining Linguistic Analysis and Corpus Statistics for German Compound Processing , 2010, WMT@ACL.
[27] Daniel Gildea. Parsers as language models for statistical machine translation , 2008 .
[28] Sandra Kübler. How Do Treebank Annotation Schemes Influence Parsing Results? Or How Not to Compare Apples And Oranges , 2005 .
[29] Daniel Marcu,et al. SPMT: Statistical Machine Translation with Syntactified Target Language Phrases , 2006, EMNLP.
[30] Wojciech Skut,et al. SYNTACTIC ANNOTATION OF A GERMAN NEWSPAPER CORPUS , 2003 .
[31] Daniel Marcu,et al. What’s in a translation rule? , 2004, NAACL.
[32] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[33] Jennifer Foster. Treebanks Gone Bad Parser Evaluation and Retraining using a Treebank of Ungrammatical Sentences , 2007 .
[34] David Chiang,et al. Learning to Translate with Source and Target Syntax , 2010, ACL.
[35] Yannick Versley. Parser evaluation across Text Types , 2005 .
[36] Andreas Zollmann,et al. Syntax Augmented Machine Translation via Chart Parsing , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[37] Alexander M. Fraser,et al. Using subcategorization knowledge to improve case prediction for translation to German , 2013, ACL.
[38] Alexander M. Fraser,et al. A Smorgasbord of Features for Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.
[39] Sandra Kübler. The PaGe 2008 Shared Task on Parsing German , 2008 .
[40] Philipp Koehn,et al. Edinburgh’s Syntax-Based Machine Translation Systems , 2013, WMT@ACL.
[41] Sabine Brants,et al. The TIGER Treebank , 2001 .
[42] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation , 2014, WMT@ACL.
[43] Stephen Wan,et al. GLEU: Automatic Evaluation of Sentence-Level Fluency , 2007, ACL.
[44] Mark Hopkins,et al. SCFG Decoding Without Binarization , 2010, EMNLP.
[45] Mark Hopkins,et al. Extraction Programs: A Unified Approach to Translation Rule Extraction , 2011, WMT@EMNLP.
[46] Philipp Koehn,et al. Scalable Modified Kneser-Ney Language Model Estimation , 2013, ACL.
[47] Rico Sennrich,et al. Zmorge: A German Morphological Lexicon Extracted from Wiktionary , 2014, LREC.
[48] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[49] M. Rey,et al. 11 , 001 New Features for Statistical Machine Translation , 2009 .
[50] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[51] Alon Lavie,et al. Automatic Category Label Coarsening for Syntax-Based Machine Translation , 2011, SSST@ACL.
[52] Christof Monz,et al. Discriminative syntactic reranking for statistical machine translation , 2010 .
[53] Philipp Koehn,et al. Factored Translation Models , 2007, EMNLP.
[54] Philipp Koehn,et al. Agreement Constraints for Statistical Machine Translation into German , 2011, WMT@EMNLP.
[55] Dan Klein,et al. Parsing German with Latent Variable Grammars , 2008 .
[56] Sebastian Riedel,et al. The CoNLL 2007 Shared Task on Dependency Parsing , 2007, EMNLP.
[57] Sara Stymne,et al. Productive Generation of Compound Words in Statistical Machine Translation , 2011, WMT@EMNLP.
[58] Alon Lavie,et al. A General-Purpose Rule Extractor for SCFG-Based Machine Translation , 2011, SSST@ACL.
[59] David Chiang,et al. A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[60] Markus Freitag,et al. Hierarchical Phrase-Based Translation with Jane 2 , 2012, Prague Bull. Math. Linguistics.
[61] Gerold Schneider,et al. Exploiting Synergies Between Open Resources for German Dependency Parsing, POS-tagging, and Morphological Analysis , 2013, RANLP.
[62] Dan Klein,et al. Transforming Trees to Improve Syntactic Convergence , 2012, EMNLP.
[63] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2013 Workshop on Statistical Machine Translation , 2013, WMT@ACL.
[64] Philipp Koehn,et al. Re-evaluating the Role of Bleu in Machine Translation Research , 2006, EACL.