COLUMNAR TRANSLATION: AN ANCIENT INTERPRETIVE TOOL THAT THE ROMANS GAVE THE GREEKS

Among the more peculiar literary papyri uncovered in the past century are numerous bilingual texts of Virgil and Cicero, with the Latin original and a Greek translation arranged in distinctive narrow columns. These materials, variously classified as texts with translations or as glossaries, were evidently used by Greek-speaking students when they first started to read Latin literature. They thus provide a unique window into the experience of the first of many groups of non-native Latin speakers to struggle with reading the classics of Latin literature.

[1]  J. Kramer Vulgärlateinische Alltagsdokumente auf Papyri, Ostraka, Täfelchen und Inschriften , 2007 .

[2]  W. Johnson,et al.  Bookrolls and scribes in Oxyrhynchus , 2003 .

[3]  R. Cribiore Gymnastics of the Mind: Greek Education in Hellenistic and Roman Egypt , 2001 .

[4]  Stanley Frederick Bonner Education in Ancient Rome: From the Elder Cato to the Younger Pliny , 1977 .

[5]  E. G. Turner,et al.  Greek manuscripts of the ancient world , 1973 .

[6]  R. Gaebel The Greek word-lists to Vergil and Cicero , 1970 .

[7]  W. Till,et al.  Eine Griechisch-Koptische Odenhandschrift , 1940 .

[8]  Eleanor Dickey How Coptic speakers learned Latin? A reconsideration of P. Berol. inv 10582 , 2015 .

[9]  Eleanor Dickey The Colloquia of the Hermeneumata Pseudodositheana: Frontmatter , 2012 .

[10]  R. Ferri,et al.  A new edition of the Colloquium Harleianum fragment in P.Prag. 2.118 , 2011 .

[11]  R. Ferri,et al.  A new edition of the Latin-Greek glossary on P.Sorb. inv.2069 (verso) , 2010 .

[12]  Eleanor Dickey The creation of Latin teaching materials in antiquity: A re-interpretation of P.Sorb. inv. 2069 , 2010 .

[13]  Marco Fressura Revisione di POxy VIII 1099 e POxy L 3553 , 2009 .

[14]  Maria Chiara Scappaticcio Appunti per una riedizione dei frammenti del Palinsesto Virgiliano dell'Ambrosiana , 2009 .

[15]  C. Römer Das zweisprachige Archiv aus der Sammlung Flinders Petrie , 2008 .

[16]  Eleanor Dickey Latin influence on the Greek of documentary Papyri: An analysis of its chronological distribution , 2003 .

[17]  H. Quecke Eine griechisch-ägyptische Wörterliste vermutlich des 3. Jh. v. Chr. (P. Heid. Inv.-Nr. G 414) , 1997 .

[18]  R. Cribiore Writing, teachers, and students in Graeco-Roman Egypt , 1996 .

[19]  J. Sasson Civilizations of the Ancient Near East , 1995 .

[20]  T. Morgan Frames of mind : literate education in the Hellenistic and Roman worlds , 1995 .

[21]  A. Elanskaya The literary Coptic manuscripts in the A.S. Pushkin State Fine Arts Museum in Moscow , 1994 .

[22]  A. Elanskaya 17. ACTA 3, 12-13 AND 15-16 I.1.b.681 (5409, Copt. 55) , 1994 .

[23]  H. Satzinger,et al.  Ein akrostichischer griechischer Hymnus mit koptische Übersetzung (Wagner-Museum K 1003) , 1990 .

[24]  J. Kramer Glossaria bilinguia in papyris et membranis reperta , 1987 .

[25]  Claire Gorteman Studi in Onore di Aristide Calderini e Roberto Paribeni , 1958 .

[26]  L. Amundsen Christian papyri from the Oslo collection , 1945 .

[27]  C. Schmidt,et al.  Acta Pauli, nach dem Papyrus der Hamburger Staats- und Universitäts-Bibliothek , 1937 .

[28]  L. Bieler,et al.  Codices Latini Antiquiores , 1935 .