Measuring historical word sense variation
暂无分享,去创建一个
[1] Jan Frederik Niermeyer,et al. Mediae Latinitatis lexicon minus , 2002 .
[2] Hwee Tou Ng,et al. Exploiting Parallel Texts for Word Sense Disambiguation: An Empirical Study , 2003, ACL.
[3] William John Teahan,et al. Text classification and segmentation using minimum cross-entropy , 2000, RIAO.
[4] Kevin Knight,et al. Using Syntax to Improve Word Alignment Precision for Syntax-Based Machine Translation , 2008, WMT@ACL.
[5] Hwee Tou Ng,et al. Scaling Up Word Sense Disambiguation via Parallel Texts , 2005, AAAI.
[6] John Tait,et al. Word sense disambiguation in information retrieval revisited , 2003, SIGIR.
[7] Gregory R. Crane,et al. What Do You Do with a Million Books? , 2006, D Lib Mag..
[8] S. Hamburger. The Idea of Order: Transforming Research Collections for 21st Century Scholarship , 2011 .
[9] Nancy Ide,et al. Automatic Sense Tagging Using Parallel Corpora , 2001, NLPRS.
[10] Hae-Chang Rim,et al. Information retrieval using word senses: root sense tagging approach , 2004, SIGIR '04.
[11] Erez Lieberman Aiden,et al. Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books , 2010, Science.
[12] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[13] Philip Resnik,et al. An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora , 2002, ACL.
[14] I.N. Bozkurt,et al. Authorship attribution , 2007, 2007 22nd international symposium on computer and information sciences.
[15] Michel Mollat du Jourdin. Mediae Latinitatis Lexicon Minus , 1955 .
[16] Bob Carpenter. Character Language Models for Chinese Word Segmentation and Named Entity Recognition , 2006, SIGHAN@COLING/ACL.
[17] Jan O. Pedersen. Information Retrieval Based on Word Senses , 1995 .
[18] Alexander M. Fraser,et al. Squibs and Discussions: Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Translation , 2007, CL.
[19] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[20] Jan Frederik Niermeyer,et al. Mediae Latinitatis lexicon minus : abbreviationes et index fontium , 1976 .
[21] Patrick Juola,et al. Authorship Attribution , 2008, Found. Trends Inf. Retr..
[22] Timothy Baldwin,et al. Automatic Evaluation of Topic Coherence , 2010, NAACL.
[23] Stephan Vogel,et al. Parallel Implementations of Word Alignment Tool , 2008, SETQALNLP.
[24] Dien Dinh,et al. Building a Training Corpus for Word Sense Disambiguation in English-to-Vietnamese Machine Translation , 2002, COLING 2002.
[25] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[26] Karel Vaculík,et al. Perseus Digital Library , 2008 .
[27] Daniel J. Cohen. From Babel to Knowledge: Data Mining Large Digital Collections , 2006, D Lib Mag..
[28] Dragos Stefan Munteanu,et al. Extracting Parallel Sub-Sentential Fragments from Non-Parallel Corpora , 2006, ACL.
[29] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[30] Vasileios Hatzivassiloglou,et al. Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach , 1996, CL.
[31] David Bamman,et al. Transferring structural markup across translations using multilingual alignment and projection , 2010, JCDL '10.
[32] Nancy Ide,et al. Sense Discrimination with Parallel Corpora , 2002, SENSEVAL.
[33] Hermann Ney,et al. Improved Statistical Alignment Models , 2000, ACL.
[34] Lucia Specia,et al. Exploiting parallel texts to produce a multilingual sense tagged corpus for word sense disambiguation , 2007 .
[35] C. Henry,et al. Council on Library and Information Resources (CLIR) , 2010 .
[36] F. Mosteller,et al. Inference and Disputed Authorship: The Federalist , 1966 .
[37] A. Baron,et al. Word frequency and key word statistics in historical corpus linguistics , 2009 .
[38] Benedikt Szmrecsanyi,et al. Corpus-based Dialectometry: Aggregate Morphosyntactic Variability in British English Dialects , 2008, Int. J. Humanit. Arts Comput..
[39] Andrew McCallum,et al. Organizing the OCA: learning faceted subjects from a library of digital books , 2007, JCDL '07.