Translation and/or translator skills as organising principles for curriculum development practice
暂无分享,去创建一个
[1] Li Xiao-jin,et al. Trajectories of Research in Translation Studies , 2008 .
[2] John T. Kearns,et al. Curriculum renewal in translator training: vocational challenges in academic environments with reference to needs and situation analysis and skills transferability from the contemporary experience of Polish translator training culture , 2006 .
[3] Inna Kozlova,et al. Investigating translation competence : conceptual and methodological issues , 2005 .
[4] Philippe Jonnaert,et al. La competencia como organizadora de los programas de formación: hacia un desempeño competente , 2008 .
[5] Vicent Montalt,et al. The acquisition of translation competence through textual genre , 2008 .
[6] Roberto Mayoral Asensio. For a New Approach to Translator Training , 2007 .
[7] Christiane Nord. "All New on the European Front? What the Bologna Process Means for Translator Training in Germany" , 2005 .
[8] David B. Sawyer. Fundamental Aspects of Interpreter Education: Curriculum and Assessment , 2004 .
[9] Sonia Colina,et al. Translation teaching, from research to the classroom : a handbook for teachers , 2003 .
[10] John Biggs,et al. Calidad del aprendizaje universitario , 2005 .
[11] Roberto Mayoral Asensio. For a New Approach to Translator Training: Questioning Some of the Concepts which Inform Current Programme Structure and Content in Spain , 2007 .
[12] Christina Schäffner. Running before walking?:Designing a translation programme at undergraduate level , 2000 .
[13] J. Dewey. Democracy and education : an introduction to the philosophy of education , 1961 .
[14] Xus Ugarte Ballester,et al. Multiple voices in the translation classroom , 2007 .
[15] Joseph J. Schwab. The practical: a language for curriculum , 2013 .
[16] Gideon Toury,et al. Descriptive translation studies and beyond , 1995 .
[17] Maria González Davies,et al. Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, tasks and projects , 2004 .
[18] J. Hillage. Employability: developing a framework for policy analysis , 1998 .
[19] Anthony Pym,et al. Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach , 2004 .
[20] Don Kiraly,et al. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice , 2000 .
[21] M. Tymoczko. Trajectories of Research in Translation Studies , 2006 .
[22] Stuart Campbell,et al. Translation into the Second Language , 1998 .
[23] Fanny Chouc,et al. Embedding employability in the curriculum and building bridges between academia and the work-place: a critical analysis of two approaches , 2010 .