On the Two Translations of Shishuo

This paper makes a contrastive study on the two translations On the Teacher(Shishuo)from three perspectives:retention of the source text style,comprehension of the source text and correctness in expression as well as flexibility and cohesion/coherence in sentence and text translation.A proposal is made that the translation made by Mr.and Mrs.Yang is better than that of Professor Xie Baikui in terms of readability and nativeness.