Intercultural Adaptation — It is a Two-Way Process: Examples from a British MBA Programme

This chapter draws on a larger ethnographic study (Zhao, 2007) of the intercultural adaptation process between Mainland Chinese students and their British lecturers and fellow students in the UK. This study aims to extend Kim’s (1988, 2001) model of cross-cultural adaptation and Jin’s (1992; Jin & Cortazzi, 1993) cultural synergy model by providing qualitative data to demonstrate that the intercultural adaptation process is not simply one way, but essentially a two-way process. Participant observation, semi-structured interviews and web-based questionnaires were the main data-collection methods in the study, with episode analysis, transcript analysis and artificial ‘dialogue’ adopted as the main data-analysis methods.

[1]  William Littlewood,et al.  Do Asian Students Really Want To Listen and Obey , 2000 .

[2]  P. Bourdieu The social space and the genesis of groups , 1985 .

[3]  Lijing Shi The Successors to Confucianism or a New Generation? A Questionnaire Study on Chinese Students' Culture of Learning English , 2004 .

[4]  S. Lysgaand,et al.  Adjustment in a foreign society: Norwegian Fulbright grantees visiting the United States. , 1955 .

[5]  J. Lucas Intercultural Communication for International Programs , 2003 .

[6]  Neil J. Anderson,et al.  A crosscultural view of learning styles , 1995, Language Teaching.

[7]  Martyn Hammersley,et al.  Ethnography : Principles in Practice , 1983 .

[8]  P. Broadfoot,et al.  Promoting Quality in Learning: Does England Have the Answer? , 2000 .

[9]  R. Burns,et al.  Study and Stress among First Year Overseas Students in an Australian University , 1991 .

[10]  B. Bernstein The structuring of pedagogic discourse , 1990 .

[11]  Joan G. Carson,et al.  Becoming biliterate: First language influences , 1992 .

[12]  W. Littlewood Defining and developing autonomy in East Asian contexts , 1999 .

[13]  G. Hu Potential Cultural Resistance to Pedagogical Imports: The Case of Communicative Language Teaching in China , 2002 .

[14]  S. Jacobs Narrative, Literacy and Face in Interethnic Communication , 1981 .

[15]  A. Bryman Social Research Methods , 2001 .

[16]  Dwight Atkinson A Critical Approach to Critical Thinking in TESOL , 1997 .

[17]  I. Ho Are Chinese teachers authoritarian , 2003 .

[18]  Jeremy F. Jones From Silence to Talk: Cross-Cultural Ideas onStudents Participation in Academic Group Discussion , 1999 .

[19]  Dilin Liu Ethnocentrism in TESOL: Teacher Education and the Neglected Needs of International TESOL Students. , 1998 .

[20]  S. Bochner,et al.  Friendship Patterns of Overseas Students: A Functional Model , 1977 .

[21]  M. Cortazzi,et al.  Changing Practices in Chinese Cultures of Learning , 2006 .

[22]  S. Gieve,et al.  On the Discursive Construction of ‘The Chinese Learner’ , 2006 .

[23]  Lixian Jin Academic cultural expectations and second language use : Chinese postgraduate students in the U.K. - a cultural synergy model. , 1992 .

[24]  David Kember,et al.  A challenge to the anecdotal stereotype of the Asian student , 1991 .

[25]  Lynne Flowerdew A CULTURAL PERSPECTIVE ON GROUP WORK , 1998 .

[26]  Fred L. Casrnir Foundations for the study of intercultural communication based on a third-culture building model , 1999 .

[27]  Zhenhui Rao Reconciling Communicative Approaches to the Teaching of English with Traditional Chinese Methods. , 1996 .