‘What do you want me to say?’ On the Conversation Analysis approach to bilingual interaction
暂无分享,去创建一个
[1] John Local. Continuing and Restarting , 1992 .
[2] E. Goffman. Frame analysis: An essay on the organization of experience , 1974 .
[3] J. Auer,et al. A conversation analytic approach to code-switching and transfer , 2003 .
[4] Margaret Wetherell,et al. Positioning and Interpretative Repertoires: Conversation Analysis and Post-Structuralism in Dialogue , 1998 .
[5] Celso Álvarez Cáccamo. From "switching code" to "code-switching": towards a reconceptualisation of communicative codes , 1998 .
[6] John Local,et al. Phonology for conversation: Phonetic aspects of turn delimitation in London Jamaican , 1985 .
[7] You know what I mean? Agreement marking in British black English , 1986 .
[8] Carol Myers-Scotton,et al. Explaining the role of norms and rationality in codeswitching , 2000 .
[9] C. Myers-Scotton. Social Motivations For Codeswitching: Evidence from Africa , 1994 .
[10] Anita M. Pomerantz. Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes , 1984 .
[11] L. Milroy,et al. A two‐step sociolinguistic analysis of code‐switching and language choice: the example of a bilingual Chinese community in Britain , 1992 .
[12] Carol Myers-Scotton,et al. Code-switching as indexical of social negotiations , 2003, The Bilingualism Reader.
[13] Pieter Muysken,et al. One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching , 1995 .
[14] E. Schegloff. Whose Text? Whose Context? , 1997 .
[15] J. M. Atkinson. Structures of Social Action: Contents , 1985 .
[16] Sarah J. Shin,et al. Conversational codeswitching among Korean-English bilingual children , 2000 .
[17] S. Burt. Codeswitching, convergence and compliance: The development of micro‐community speech norms , 1992 .
[18] J. Bilmes. The concept of preference in conversation analysis , 1988, Language in Society.
[19] Tim May,et al. Situating Social Theory , 1996 .
[20] T. Parsons,et al. Readings from Talcott Parsons , 1985 .
[21] L. Milroy,et al. Conversational code-switching in a Chinese community in Britain: a sequential analysis , 1995 .
[22] Emanuel A. Schegloff,et al. Reply to Wetherell , 1998 .
[23] P. Have. Methodological Issues in Conversation Analysis1 , 1990 .
[24] M. Bakhtin,et al. Problems of Dostoevsky's Poetics , 1985 .
[25] Diana Eades,et al. You Gotta know how to talk …: Information seeking in south‐east Queensland aboriginal society , 1982 .
[26] Peter Auer,et al. Introduction: John Gumperz’ Approach to Contextualization , 1992 .
[27] J. Local,et al. Towards a phonology of conversation: turn-taking in Tyneside English , 1986, Journal of Linguistics.
[28] L. Milroy,et al. Discourse Patterns and Fieldwork Strategies in Urban Settings , 1991 .
[29] Mary Bucholtz,et al. The politics of transcription , 2000 .
[30] H. Garfinkel. Studies in Ethnomethodology , 1968 .
[31] Peter Auer,et al. The contextualization of language , 1992 .
[32] F. Grosjean. The Bilingual's Language Modes. , 2001 .
[33] Caryl Emerson,et al. Problems of Dostoevsky's Poetics , 1985 .
[34] Ronald Wardhaugh,et al. How conversation works , 1986 .
[35] C. Myers-Scotton,et al. Calculating speakers: Codeswitching in a rational choice model , 2001, Language in Society.
[36] C. Briggs. Learning how to ask: Native metacommunicative competence and the incompetence of fieldworkers , 1984, Language in Society.
[37] Li Wei. Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain , 1994 .
[38] S. Duncan,et al. Some Signals and Rules for Taking Speaking Turns in Conversations , 1972 .
[39] Mark Sebba,et al. 1 We, they and identity : Sequential versus identity- related explanation in code-switching , 1998 .
[40] E. Schegloff. Discourse as an interactional achievement : Some uses of "Uh huh" and other things that come between sentences , 1982 .
[41] C. Myers-Scotton. Common and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching , 1993, Language in Society.
[42] E. Schegloff,et al. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation , 1974 .
[43] G. Button. Ethnomethodology and the human sciences: Contributors , 1991 .
[44] J. Gafaranga. Medium repair vs. other-language repair: Telling the medium of a bilingual conversation , 2000 .
[45] C. Scotton. 6. Codeswitching as indexical of social negotiations , 1988 .
[46] Don Kulick,et al. Code-switching in Gapun: Social and linguistic aspects of language use in a language shifting community , 1990 .
[47] C. Stroud. The problem of intention and meaning in code-switching , 1992 .
[48] J. Burgoon,et al. Nonverbal Communication , 2018, Encyclopedia of Evolutionary Psychological Science.
[49] Perspectives on cultural variability of discourse and some implications for code-switching , 1998 .