Sentence alignment using hybrid model
暂无分享,去创建一个
F. Ren | S. Kuroiwa | M.A. Fattah | S. Kuroiwa | F. Ren | M. A. Fattah
[1] RetrievalDouglas W. OardCollege. Alternative Approaches for Cross-Language Text Retrieval , 1997 .
[2] Jason S. Chang,et al. A Class-based Approach to Word Alignment , 1997, CL.
[3] Hsin-Hsi Chen,et al. A Part-of-Speech-Based Alignment Algorithm , 1994, COLING.
[4] Thomas C. Chuang,et al. Aligning Parallel Bilingual Corpora Statistically with Punctuation Criteria , 2005, Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process..
[5] Kenneth Ward Church,et al. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.
[6] Pernilla Danielsson,et al. Small but Efficient: The Misconception of High-Frequency Words in Scandinavian Translation , 2000, AMTA.
[7] Nigel Collier,et al. An Experiment in Hybrid Dictionary and Statistical Sentence Alignment , 1998, COLING-ACL.
[8] G. Dias,et al. Cognates alignment , 2001, MTSUMMIT.
[9] William B. Dolan,et al. MSR-MT: The Microsoft Research Machine Translation System , 2002, AMTA.
[10] Fatiha Sadat,et al. An Approach Based on Multilingual Thesauri and Model Combination for Bilingual Lexicon Extraction , 2002, COLING.
[11] Michel Simard,et al. Using cognates to align sentences in bilingual corpora , 1993, TMI.
[12] Robert L. Mercer,et al. Aligning Sentences in Parallel Corpora , 1991, ACL.
[13] Fredric C. Gey,et al. Translingual vocabulary mappings for multilingual information access , 2002, SIGIR '02.
[14] Fredric C. Gey,et al. Translation Term Weighting and Combining Translation Resources in Cross-Language Retrieval , 2001, TREC.
[15] I. Dan Melamed. A portable algorithm for mapping bitext correspondence , 1997 .
[16] Robert C. Moore. Fast and accurate sentence alignment of bilingual corpora , 2002, AMTA.
[17] Christopher C. Yang,et al. Building parallel corpora by automatic title alignment using length-based and text-based approaches , 2004, Inf. Process. Manag..
[18] Michel Simard,et al. Multialignement vs bialignement : à plusieurs, c’est mieux ! , 2015, JEPTALNRECITAL.
[19] I. Dan Melamed,et al. Bitext Maps and Alignment via Pattern Recognition , 1999, CL.
[20] Éric Gaussier,et al. Bilingual terminology extraction : an approach based on a multilingual thesaurus applicable to comparable corpora , 2002 .
[21] Stanley F. Chen,et al. Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Lexical Information , 1993, ACL.