Literacy in South America

Literacy in South America must be understood against the backdrop of the linguistic diversity there. Of the fourteen nations and territories of South America, only Uruguay and the Falkland Islands are monolingual, in Spanish and English respectively. Every other country encompasses from 7 to 200 languages within its borders.

[1]  F. Salomon,et al.  The Huarochiri Manuscript: A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion , 1991 .

[2]  Anna María Escobar Los bilingües y el castellano en el Perú , 1990 .

[3]  R. Cerrón-Palomino Lengua y sociedad en el Valle del Mantaro , 1989 .

[4]  R. Mercado,et al.  Educación bilingüe y realidad escolar : un estudio en escuelas primarias andinas , 1989 .

[5]  Ana Chacoff (Bi)literacy and empowerment: Education for indigenous groups in Brazil , 1989 .

[6]  Luis Enrique Ruiz López,et al.  Pesquisas en lingüística andina , 1988 .

[7]  Donaldo P. Macedo,et al.  Literacy: Reading the Word and the World , 1988 .

[8]  David Weber Estudios quechua : Planificación, historia y gramática , 1987 .

[9]  Wolfgang Wölck Pequeño breviario quechua , 1987 .

[10]  Andrew W. Miracle,et al.  Bilingualism, social issues and policy implications , 1986 .

[11]  Nessa Wolfson,et al.  Language of Inequality , 1985 .

[12]  J. A. Lira Medicina andina : farmacopea y rituales , 1985 .

[13]  Bruce Mannheim,et al.  Una nación acorralada: Southern Peruvian Quechua language planning and politics in historical perspective , 1984, Language in Society.

[14]  Margot Beyersdorff Léxico agropecuario quechua , 1984 .

[15]  Louisa R. Stark South American Indian Languages: Retrospect and Prospect , 1979, International Journal of American Linguistics.

[16]  Alberto Escobar Variaciones sociolingüísticas del Castellano en el Perú , 1978 .

[17]  Congreso Internacional de Americanistas Lingüística e indigenismo moderno de América , 1975 .

[18]  D. Gifford LATIN-AMERICAN STUDIES: LANGUAGE (AMERICAN SPANISH) , 1971 .