Aspectual Para in Paraguayan Spanish Directive Clauses

Colloquial Paraguayan Spanish exhibits an innovative use of the preposition para in directive constructions that is related to the Guarani prospective complementizer hagua. Through a process of grammatical replication (Heine and Kuteva, 2005), para has acquired an aspectual function not evident in Normative Spanish. This semantic and grammatical shift is motivated by the intersecting semantic components of the forward projection of para and the prospectivity of hagua, whereby two new use patterns [para + infinitive] and [para que + subjunctive verb] employ the syntactic rules of Spanish to replicate the prospectivity of the Guarani source, resulting in the abandonment of the prepositive function of para in certain contexts in favor of an overt aspectual role. This study analyzes internal and external forces that make this grammaticalization process possible in the context of extensive contact between Spanish and Guarani in Paraguay.

[1]  Mary Hudgens Henderson,et al.  Quiero para mi novio : Aspectual uses of para in Paraguayan Spanish , 2013 .

[2]  S. Gynan Spanish in Contact with Guaraní , 2011 .

[3]  K. Aaron Smith,et al.  Grammaticalization , 2011, Lang. Linguistics Compass.

[4]  Judith Tonhauser,et al.  The synchrony and diachrony of differential object marking in Paraguayan Guaraní , 2010, Language Variation and Change.

[5]  N. Shin El español en contacto con otras lenguas , 2010 .

[6]  Francisco Javier Grande Alija Usos metadiscursivos de las formas exhortativas no digamos, digamos y que digamos , 2010 .

[7]  Lenka Zajícová El bilingüismo paraguayo. Usos y actitudes hacia el guaraní y el castellano. , 2009 .

[8]  Julia E. Palmer Not One of the Usual Suspects: The History of an Anomalous Prescriptive Rule in Spanish , 2008 .

[9]  Sarah G. Thomason,et al.  Contact as a Source of Language Change , 2008 .

[10]  D. Bakker,et al.  Spanish meets Guaran, Otom and Quichua: a multilingual confrontation , 2008 .

[11]  J. Gómez-Rendón Grammatical borrowing in Paraguayan Guaraní , 2007 .

[12]  Judith Tonhauser,et al.  The Temporal Semantics of Noun Phrases: Evidence from Guarani , 2006 .

[13]  Claudia Chuaqui Farrú TRÁNSITO DEL VALOR FINAL HACIA UNO COPULATIVO EN EL SINTAGMA PARA + INFINITIVO + EXPRESIÓN TEMPORAL , 2005 .

[14]  Bernd Heine,et al.  Language Contact and Grammatical Change , 2005 .

[15]  S. Gynan Official Bilingualism in Paraguay, 1995-2001: An Analysis of the Impact of Language Policy on Attitudinal Change , 2005 .

[16]  Bernd Heine,et al.  On contact-induced grammaticalization , 2003 .

[17]  S. Gynan Language Planning and Policy in Paraguay , 2001 .

[18]  Esther Torrego Salcedo,et al.  El complemento directo preposicional , 1999 .

[19]  N. Delbecque Towards a cognitive account of the use of the prepositions 'por' and 'para' in Spanish , 1996 .

[20]  G. Granda Interferencia y convergencia sintácticas e isogramatismo amplio en el español paraguayo , 1996 .

[21]  Lenard H. Studerus Some Unresolved Issues in Spanish Mood Use , 1995 .

[22]  Wolf Dietrich El español del Paraguay en contacto con el guaraní: ejemplos seleccionados de nuevas grabaciones lingüísticas , 1995 .

[23]  G. Granda Estudios linguisticos sobre el español paraguayo , 1993 .

[24]  Bartomeu Melià,et al.  La lengua guaraní del Paraguay: historia, sociedad y literatura , 1992 .

[25]  John M. Lipski In Search of the Spanish Personal Infinitive , 1991 .

[26]  G. Gutiérrez El español en tres mundos: retenciones y contactos lingüísticos en América y África , 1991 .

[27]  M. Haspelmath,et al.  FROM PURPOSIVE TO INFINITIVE ― A UNIVERSAL PATH OF GRAMMATICIZATION , 1989 .

[28]  G. Granda El español del Paraguay. Temas, problemas y métodos , 1979 .