Quantifier scope in non-native Japanese : a comparative interlanguage study of Chinese-, English- and Korean-speaking learners

This thesis investigates native language (L 1) influence and innate linguistic knowledge (i.e., Universal Grammar) in non-native language (L2) acquisition by means of a comparative interlanguage study of quantifier scope interpretation in L2 Japanese, by adult native speakers of English, Chinese. and Korean. The phenomena investigated are: 1. the availability of object-wide scope in sentences with an existentiallyquantified subject and universally-quantified object (e.g., ,)'omeone read every hook.); 11. the availability of a pair-list reading in questions with evel),one as the subject and what as the object (e.g., What did everyone huy?). Picture-sentence match tasks are developed to investigate these two phenomena in native Japanese, English, Chinese, and Korean, as well as in English/Japanese Chinese/Japanese and Korean/Japanese interlanguage. The native experimental data confirm that, with respect to (i), the object-wide scope interpretation ("for each book, someone read if) is readily available in English but not in Japanese. Chinese, or Korean; and with respect to (ii), a pair-list answer (e.g., .\'lIm hOIlJ,!hl apples, Jane bought pears, Sue hought ... ) is readily available in English. Chinese and Korean, but not in Japanese. These cross-linguistic differences are exploited in the investigation of two main predictions based on Schwartz & Sprouse's (1994. 1996) Full Transfer/Full Access model of L2 acquisition: (1) the L2 learner groups will show divergent development with respect to Japanese scope interpretation due to the distinct scope interpretation possibilities in their respective LIs; (2) advanced L2 learners of Japanese will demonstrate native-like knowledge of quantification phenomena even under severe poverty of the stimulus, due to L2 acquisition being constrained by UG. The results support both predictions. On the basis of these findings. it is concluded that both the L 1 and UG are privileged sources ofknowJedge in the L2 acquisition of phenomena at the syntax-semantics interpretive interface.

[1]  Michael H. Long,et al.  An introduction to second language acquisition research , 1990 .

[2]  S. E. Martin A reference grammar of Korean : a complete guide to the grammar and history of the Korean language , 1992 .

[3]  Bonnie D. Schwartz,et al.  Learnability and grammar reorganization in L2A: against negative evidence causing the unlearning of verb movement , 1992 .

[4]  Howard Lasnik,et al.  On the nature of proper government , 1990 .

[5]  David M. Perlmutter Impersonal Passives and the Unaccusative Hypothesis , 1978 .

[6]  K. Sakuma The structure of the Japanese language , 1951 .

[7]  Roumyana Slabakova,et al.  Telicity in the second language , 2001 .

[8]  Rex A. Sprouse,et al.  L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model , 1996 .

[9]  Susumo Kuno Remarks on quantifier scope , 1991 .

[10]  Tanya Reinhart,et al.  The syntactic domain of anaphora , 1976 .

[11]  Tetsuya Sano,et al.  Scope Relations of QP’s and Scrambling in the Acquisition of Japanese , 2004 .

[12]  Antonella Sorace,et al.  The Use of Acceptability Judgments in Second Language Acquisition Research , 1996 .

[13]  B. MacWhinney,et al.  The Competition Model and UG , 1994 .

[14]  Yasu-Hiko Tohsaku,et al.  Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese , 1999 .

[15]  Satoshi Tomioka,et al.  Pragmatics of LF intervention effects: Japanese and Korean Wh-interrogatives , 2007 .

[16]  黒田 成幸,et al.  Japanese syntax and semantics : collected papers , 1992 .

[17]  Fengh-Hsi Liu Scope and Specificity , 1997 .

[18]  Jon G. Jonz,et al.  Another Turn in the Conversation: What Does Cloze Measure?. , 1990 .

[19]  Noriaki Yusa,et al.  SCOPE IN MINIMALIST SYNTAX , 1995 .

[20]  Anna Szabolcsi Strategies for Scope Taking , 1997 .

[21]  Michiko Terada,et al.  Incorporation and argument structure in Japanese , 1990 .

[22]  Two types of question and existential quantification , 1999 .

[23]  T. Reinhart Anaphora and semantic interpretation , 1983 .

[24]  B. MacWhinney,et al.  The Crosslinguistic Study of Sentence Processing. , 1992 .

[25]  Feng-Hsi Liu,et al.  Scope dependency in english and chinese , 1990 .

[26]  Francesco Orilia,et al.  Semantics and Cognition , 1991 .

[27]  G. Lakoff Linguistics and natural logic , 1970, Synthese.

[28]  吉田 惠以子,et al.  Syntax and semantics of wh-quantifier interactions , 1993 .

[29]  Enric Vallduví,et al.  The Informational Component , 1990 .

[30]  Silvina Montrul Transitivity alternations in second language acquisition : a crosslinguistic study of English, Spanish and Turkish , 1997 .

[31]  David Scott Wible Subjedcts and the clausal structure of Chinese and English , 1990 .

[32]  Lydia White,et al.  Universal Grammar and second language acquisition , 1989 .

[33]  Anna Szabolcsi Quantifiers in Pair-List Readings , 1997 .

[34]  B. D. Schwartz The second language instinct , 1998 .

[35]  Joseph Aoun,et al.  The Syntax of Scope , 1995 .

[36]  Dominique Sportiche,et al.  The position of subjects , 1991 .

[37]  Ellen F. Prince,et al.  Toward a taxonomy of given-new information , 1981 .

[38]  Rex A. Sprouse,et al.  Word Order and Nominative Case in Non-Native Language Acquisition: A longitudinal study of (L1 Turkish) German Interlanguage , 1994 .

[39]  Hisatsugu Kitahara,et al.  Raising Quantifiers without Quantifier Raising , 1996 .

[40]  Yoshihisa Kitagawa Subjects in Japanese and English , 2018 .

[41]  S. Kuroda Whether We Agree or Not: A Comparative Syntax of English and Japanese , 1988 .

[42]  Chungmin Lee Negative polarity items in English and Korean , 1996 .

[43]  Anthony S. Kroch,et al.  The semantics of scope in English , 1979 .

[44]  Z. Vendler I.—EACH AND EVERY, ANY AND ALL , 1962 .

[45]  Annabel Cormack,et al.  Ambiguity and quantification , 1981 .

[46]  Ruriko Kawashima The structure of noun phrases and the interpretation of quantificational NPs in Japanese , 1994 .

[47]  Roger Schwarzschild,et al.  GIVENNESS, AVOIDF AND OTHER CONSTRAINTS ON THE PLACEMENT OF ACCENT* , 1999 .

[48]  R. May The grammar of quantification , 1978 .

[49]  Ruriko Kawashima,et al.  The Structure of Extended Nominal Phrases: The Scrambling of Numerals, Approximate Numerals, and Quantifiers in Japanese , 1998 .

[50]  Soowon Kim Chain scope and quantification structure : a dissertation , 1991 .

[51]  R. May Logical Form: Its Structure and Derivation , 1985 .

[52]  M. Saito Long distance scrambling in Japanese , 1992 .