Integrating Content Learning and ESL Writing in a Translation Commentary Writing Aid
暂无分享,去创建一个
[1] Eleanor Rosch,et al. Principles of Categorization , 1978 .
[2] Erich Steiner,et al. Exploring translation and multilingual text production : beyond content , 2001 .
[3] Teresa Pica,et al. Tradition and transition in English language teaching methodology 1 1 Earlier versions of this artic , 2000 .
[4] Roger T. Bell,et al. Translation and Translating: Theory and Practice , 1991 .
[5] Changning Huang,et al. PENS: A Machine-aided English Writing System for Chinese Users , 2000, ACL.
[6] Harold L. Somers,et al. Computers and translation : a translator's guide , 2003 .
[7] M. Ross Quillian,et al. Retrieval time from semantic memory , 1969 .
[8] Tony Silva. Toward an Understanding of the Distinct Nature of L2 Writing: The ESL Research and Its Implications , 1993 .
[9] Gideon Toury. A Handful of Paragraphs on ' Translation' and 'Norms' , 1998 .
[10] Nahla Nola Bacha,et al. Developing Learners' Academic Writing Skills in Higher Education: A Study for Educational Reform , 2002 .
[11] Chunshen Zhu. UT once more: the sentence as the key functional unit of translation: the sentence as the key functional unit of translation , 1999 .
[12] Vivian Zamel. Recent Research on Writing Pedagogy , 1987 .
[13] Alan K. Melby. The translator workstation , 1994 .
[14] Linda Harklau,et al. The Role of Writing in Classroom Second Language Acquisition. , 2002 .
[15] Paul Kussmaul,et al. Training the Translator , 1995 .
[16] MPhil PhD Arturo Trujillo BSc. Translation Engines: Techniques for Machine Translation , 1999, Applied Computing.