Unsupervised Word Alignment by Agreement Under ITG Constraint
暂无分享,去创建一个
Akihiro Tamura | Eiichiro Sumita | Hidetaka Kamigaito | Hiroya Takamura | Manabu Okumura | Hiroya Takamura | E. Sumita | M. Okumura | Akihiro Tamura | Hidetaka Kamigaito
[1] David Chiang,et al. Hierarchical Phrase-Based Translation , 2007, CL.
[2] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[3] Nenghai Yu,et al. Word Alignment Modeling with Context Dependent Deep Neural Network , 2013, ACL.
[4] Hermann Ney,et al. Symmetric Word Alignments for Statistical Machine Translation , 2004, COLING.
[5] John DeNero,et al. Tailoring Word Alignments to Syntactic Machine Translation , 2007, ACL.
[6] Andreas Stolcke,et al. SRILM - an extensible language modeling toolkit , 2002, INTERSPEECH.
[7] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[8] Alexander M. Fraser,et al. Squibs and Discussions: Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Translation , 2007, CL.
[9] Ted Pedersen,et al. An Evaluation Exercise for Word Alignment , 2003, ParallelTexts@NAACL-HLT.
[10] Hermann Ney,et al. HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation , 1996, COLING.
[11] Ben Taskar,et al. Better Alignments = Better Translations? , 2008, ACL.
[12] Ben Taskar,et al. Expectation Maximization and Posterior Constraints , 2007, NIPS.
[13] Jin'ichi Murakami,et al. Statistical machine translation using large j/e parallel corpus and long phrase tables , 2007, IWSLT.
[14] Alon Lavie,et al. Better Hypothesis Testing for Statistical Machine Translation: Controlling for Optimizer Instability , 2011, ACL.
[15] Eiichiro Sumita,et al. Toward a Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel Conversations in the Real World , 2002, LREC.
[16] Xiaodong Liu,et al. Topic Models + Word Alignment = A Flexible Framework for Extracting Bilingual Dictionary from Comparable Corpus , 2013, CoNLL.
[17] Dekai Wu,et al. From Finite-State to Inversion Transductions: Toward Unsupervised Bilingual Grammar Induction , 2012, COLING.
[18] Taro Watanabe,et al. Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output , 2010, IEICE Trans. Inf. Syst..
[19] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[20] Cameron S. Fordyce,et al. Overview of the IWSLT 2007 evaluation campaign , 2007, IWSLT.
[21] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[22] Daniel Gildea,et al. Stochastic Lexicalized Inversion Transduction Grammar for Alignment , 2005, ACL.
[23] Philipp Koehn,et al. Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation , 2004, EMNLP.
[24] Daniel Gildea,et al. Syntax-Based Alignment: Supervised or Unsupervised? , 2004, COLING.
[25] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[26] Yuji Matsumoto,et al. Hidden Markov Tree Model for Word Alignment , 2013, WMT@ACL.
[27] Yuji Matsumoto,et al. Extended Models and Tools for High-performance Part-of-speech , 2000, COLING.
[28] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[29] George F. Foster,et al. Batch Tuning Strategies for Statistical Machine Translation , 2012, NAACL.
[30] Ben Taskar,et al. Posterior Regularization for Structured Latent Variable Models , 2010, J. Mach. Learn. Res..
[31] Colin Cherry,et al. Inversion Transduction Grammar for Joint Phrasal Translation Modeling , 2007, SSST@HLT-NAACL.
[32] Ben Taskar,et al. Alignment by Agreement , 2006, NAACL.
[33] Yang Liu,et al. Unsupervised Discriminative Induction of Synchronous Grammar for Machine Translation , 2012, COLING.