Bilingual Markov Reordering Labels for Hierarchical SMT
暂无分享,去创建一个
[1] Alon Lavie,et al. Better Hypothesis Testing for Statistical Machine Translation: Controlling for Optimizer Instability , 2011, ACL.
[2] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[3] Jörg Tiedemann,et al. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS , 2012, LREC.
[4] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[5] Yang Liu,et al. An Orientation Model for Hierarchical Phrase-Based Translation , 2011, 2011 International Conference on Asian Language Processing.
[6] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[7] Christopher D. Manning,et al. Optimizing Chinese Word Segmentation for Machine Translation Performance , 2008, WMT@ACL.
[8] Bowen Zhou,et al. Prior Derivation Models For Formally Syntax-Based Translation Using Linguistically Syntactic Parsing and Tree Kernels , 2008, SSST@ACL.
[9] Dekai Wu,et al. Machine Translation with a Stochastic Grammatical Channel , 1998, COLING-ACL.
[10] Daniel Gildea,et al. Extracting Synchronous Grammar Rules From Word-Level Alignments in Linear Time , 2008, COLING.
[11] Khalil Sima,et al. Hierarchical Alignment Trees : A Recursive Factorization of Reordering in Word Alignments with Empirical Results , 2013 .
[12] Christoph Tillmann,et al. A Unigram Orientation Model for Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.
[13] Khalil Sima'an,et al. Learning Hierarchical Translation Structure with Linguistic Annotations , 2011, ACL.
[14] Alon Lavie,et al. Meteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation of Machine Translation Systems , 2011, WMT@EMNLP.
[15] Hermann Ney,et al. A Phrase Orientation Model for Hierarchical Machine Translation , 2013, WMT@ACL.
[16] David Chiang,et al. A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[17] Andreas Eisele,et al. MultiUN: A Multilingual Corpus from United Nation Documents , 2010, LREC.
[18] Matt Post,et al. Joshua 4.0: Packing, PRO, and Paraphrases , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[19] Haitao Mi,et al. Forest-based Translation Rule Extraction , 2008, EMNLP.
[20] Andreas Zollmann,et al. Syntax Augmented Machine Translation via Chart Parsing , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[21] Philip Resnik,et al. Soft syntactic constraints for Arabic–English hierarchical phrase-based translation , 2011, Machine Translation.
[22] Stephan Vogel,et al. Integrating Phrase-based Reordering Features into a Chart-based Decoder for Machine Translation , 2013, ACL.
[23] David Chiang,et al. Learning to Translate with Source and Target Syntax , 2010, ACL.
[24] David Chiang,et al. Hierarchical Phrase-Based Translation , 2007, CL.
[25] Liang Huang,et al. A Syntax-Directed Translator with Extended Domain of Locality , 2006 .
[26] A. Mood,et al. The statistical sign test. , 1946, Journal of the American Statistical Association.
[27] Philip Koehn,et al. Statistical Machine Translation , 2010, EAMT.
[28] Dan Klein,et al. Accurate Unlexicalized Parsing , 2003, ACL.
[29] M. Mylonakis. Learning the latent structure of translation , 2012 .
[30] David Chiang,et al. An Introduction to Synchronous Grammars , 2006 .
[31] Noah A. Smith,et al. Preference Grammars: Softening Syntactic Constraints to Improve Statistical Machine Translation , 2009, NAACL.
[32] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[33] Khalil Sima'an,et al. Hierarchical Alignment Decomposition Labels for Hiero Grammar Rules , 2013, SSST@NAACL-HLT.
[34] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[35] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[36] F ChenStanley,et al. An Empirical Study of Smoothing Techniques for Language Modeling , 1996, ACL.
[37] Yang Liu,et al. Tree-to-String Alignment Template for Statistical Machine Translation , 2006, ACL.
[38] Alexandra Birch,et al. LRscore for Evaluating Lexical and Reordering Quality in MT , 2010, WMT@ACL.
[39] Alon Lavie,et al. Improving Syntax-Augmented Machine Translation by Coarsening the Label Set , 2013, NAACL.
[40] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[41] Qun Liu,et al. Forest-Based Translation , 2008, ACL.