Some Considerations on Guidelines for Bilingual Alignment and Terminology Extraction
暂无分享,去创建一个
Oi Yee Kwong | Benjamin Ka-Yin T'sou | Tom B. Y. Lai | King Kui Sin | Lawrence Y. L. Cheung | Robert Wing Pong Luk
[1] Lars Borin. You'll Take the High Road and I'll Take the Low Road: Using a Third Language to Improve Bilingual Word Alignment , 2000, COLING.
[2] 李 宗鍔,et al. 英漢法律大詞典 = English-Chinese dictionary of law , 1999 .
[3] Key-Sun Choi,et al. Chinese-Korean Word Alignment Based on Linguistic Comparison , 2000, ACL.
[4] Dekai Wu,et al. Large-scale automatic extraction of an English-Chinese translation lexicon , 2004, Machine Translation.
[5] Oi Yee Kwong,et al. Automatic Corpus-Based Extraction of Chinese Legal Terms , 2001, NLPRS.