Second Language Reading, Scripts, and Orthographies
暂无分享,去创建一个
[1] W. Nagy,et al. Cross-language transfer of phonological awareness. , 1993 .
[2] Sumiko Sasanuma,et al. Subcortical aphasia with deep dyslexia: A case study of a Japanese patient , 1985, Brain and Language.
[3] Esther Geva,et al. Morphological awareness, phonological awareness, and reading in English–Arabic bilingual children , 2008 .
[4] Nobuhiko Akamatsu,et al. The effects of first language orthographic features on word recognition processing in English as a second language , 1999 .
[5] T. Das,et al. Neuroimaging reveals dual routes to reading in simultaneous proficient readers of two orthographies , 2011, NeuroImage.
[6] K. Koda,et al. Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2 learners , 2003, Cognition.
[7] K. Koda,et al. The development of word recognition in a second language , 1998, Applied Psycholinguistics.
[8] L. Siegel,et al. Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in two languages , 2000 .
[9] Charles A. P Erfetti,et al. Reading in two writing systems: Accommodation and assimilation of the brain's reading network , 2007, Bilingualism: Language and Cognition.
[10] G. Logan. Toward an instance theory of automatization. , 1988 .
[11] Keiko Koda,et al. Transferred L1 Strategies and L2 Syntactic Structure in L2 Sentence Comprehension , 1993 .
[12] Keiko Koda,et al. The role of phonemic awareness in second language reading , 1998 .
[13] C. Perfetti,et al. Chinese–English biliteracy acquisition: cross-language and writing system transfer , 2005, Cognition.
[14] Catherine McBride-Chang,et al. Bilingualism, Language Proficiency, and Learning to Read in Two Writing Systems , 2005 .
[15] E. Bialystok,et al. The universality of symbolic representation for reading in Asian and alphabetic languages , 2007, Bilingualism: Language and Cognition.
[16] Keiko Koda,et al. Commonalities and Differences in Word Identification Skills Among Learners of English as a Second Language , 2007 .
[17] Paul Meara,et al. The effects of script on visual search , 1987 .
[18] Catherine McBride-Chang,et al. Correlates of Korean Hangul Acquisition Among Kindergartners and Second Graders , 2005 .
[19] T. Hatta. The effects of Kanji attributes on visual field differences: Examination with lexical decision, naming and semantic classification tasks , 1992, Neuropsychologia.
[20] Keiko Koda,et al. The Use of L1 Reading Strategies in L2 Reading , 1990, Studies in Second Language Acquisition.
[21] Charles A. Perfetti,et al. The Universal Grammar of Reading , 2003 .
[22] K. Koda,et al. Influence of First Language Orthographic Experience on Second Language Decoding and Word Learning , 2008 .
[23] Keiko Koda,et al. Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness , 2000, Applied Psycholinguistics.
[24] Keiko Koda,et al. Learning to Read Across Languages : Cross-Linguistic Relationships in First- and Second-Language Literacy Development , 2008 .
[25] James L. McClelland,et al. A distributed, developmental model of word recognition and naming. , 1989, Psychological review.
[26] Ying Liu,et al. Alphabetic Readers Quickly Acquire Orthographic Structure in Learning to Read Chinese , 2003 .