Abstract Objective: The purpose of this study was to examine the reference sound pressure level (RSPL) for Korean speech audiometry which was defined as the reference speech recognition threshold level (RSRTL) equivalent to 0 dB HL at the audiometer. Study sample: Subjects consisted of 20 adults (40 ears) with normal hearing sensitivity. Design: Puretone thresholds (PTs) were obtained in 2 dB steps at each octave band. The newly developed Korean bisyllabic words were used to establish the speech recognition thresholds (SRTs). The SRT was the level at 50% correct responses based on the psychometric function performed from -8 dB HL (12 dB SPL) up to the level at or above 90% correct responses in 2 dB steps. Results Conclusions: The mean SRT was 23.44 dB SPL for sets comprised of 36 Korean bisyllabic words. Thus, the difference between English and Korean RSRTLs was about 3.44 dB. We recommend further study to recalculate the RSRTL for Korean speech audiometry with more subjects. Sumario Objetivo: El propósito de este estudio fue examinar el nivel de presión sonora de referencia (RSPL) para la logoaudiometría en coreano, que fue definido como el nivel umbral de referencia para el reconocimiento del lenguaje (RSRTL), equivalente a 0 dB HL en el audiómetro. Muestra Del Estudio: Los sujetos de estudio fueron 20 adultos (40 oídos) con sensibilidad auditiva normal. Diseño: Se obtuvieron umbrales tonales puros (PT) en pasos de 2 dB para cada banda de octava. Se usaron las recientemente desarrolladas palabras bisilábicas coreanas para establecer los umbrales de reconocimiento del lenguaje (SRT). El SRT fue el nivel donde se obtuvo un 50% de respuestas correctas, con base en la función psicométrica realizada desde −8 dB HL (12 dB SPL) hasta un nivel ubicado donde se logra un 90% o mayor de respuestas correctas, en pasos de 2 dB. Resultados Y Conclusiones: La mediana del SRT fue de 23.44 dB SPL para listas de 36 palabras bisilábicas coreanas. Por tanto, la diferencia entre el SRT en coreano y en inglés fue de 3.44 dB. Recomendamos estudios adicionales para recalcular el RSRTL para la logoaudiometría en coreano con más sujetos.
[1]
S. S. Stevens,et al.
The development of recorded auditory tests for measuring hearing loss for speech
,
1947,
The Laryngoscope.
[2]
T S Bell,et al.
Sentence recognition materials based on frequency of word use and lexical confusability.
,
2001,
Journal of the American Academy of Audiology.
[3]
Shawn L. Nissen,et al.
Development of speech reception threshold materials for speakers of Taiwan Mandarin
,
2007,
International journal of audiology.
[4]
Guidelines for determining threshold level for speech.
,
1988,
ASHA.
[5]
이정학,et al.
어음인지역치검사를 위한 한국표준 일반용 이음절어표 개발
,
2008
.
[6]
M. B. Gunter,et al.
Thresholds and psychometric functions of the individual spondaic words.
,
1982,
Journal of speech and hearing research.
[7]
Bell Ts,et al.
Sentence recognition materials based on frequency of word use and lexical confusability.
,
2001
.
[8]
M. Matthies,et al.
Psychometric equivalence of recorded spondaic words as test items.
,
1998,
Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR.
[9]
Ishara Ramkissoon.
Speech Recognition Thresholds for Multilingual Populations
,
2001
.
[10]
A. Strouse,et al.
Psychometrically equivalent spondaic words spoken by a female speaker.
,
1999,
Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR.
[11]
Suggestions of Multi-Talker Babble Noise Using Korean Speech Sound
,
2008
.
[12]
W Melnick,et al.
American National Standard specifications for audiometers.
,
1971,
ASHA.