“It’s written niisto but it sounds like knee stew.”

Abstract This paper argues for pragmatism rather than linguistic purity in orthography design for endangered Indigenous languages such as Blackfoot, emphasizing the need to see orthography standardization as a dynamic process rather than a static result. It explores the ongoing lack of community agreement about the best way to write the Blackfoot language and lack of widespread proficiency in the use of its standard orthography, and then describes ways in which this is mitigated in the Blackfoot Language Resources and Digital Dictionary project, a suite of web resources created to support language maintenance and revitalization work. The website uses a combination of relaxed searches, alternative spelling fields, and multimedia content to increase accessibility of the resources for users lacking proficiency in the standard orthography.

[1]  Marie-Odile Junker,et al.  The Blackfoot Language Resources and Digital Dictionary project: Creating integrated web resources for language documentation and revitalization , 2018 .

[2]  C. Uhlenbeck Original Blackfoot texts from the southern Peigans Blackfoot reservation, Teton County, Montana , 2022 .

[3]  Mark Sebba Sociolinguistic approaches to writing systems research , 2009 .

[4]  Mari C. Jones,et al.  Orthographies ‘In the Making’: The Dynamic Construction of Community-Based Writing Systems among the Náayeri of North-Western Mexico , 2017 .

[5]  Ryan Denzer-King The Status of Blackfoot /s/ Analyzed in Optimality Theory , 2008 .

[6]  R. V. Gulik,et al.  A Blackfoot-English Vocabulary: Based on Material from the Southern Peigans , 1934 .

[7]  Damien Mooney,et al.  Creating Orthographies for Endangered Languages , 2017 .

[8]  Mark Sebba Spelling and Society: The Culture and Politics of Orthography around the World , 2007 .

[9]  C. Jany Orthography design for Chuxnabán Mixe , 2010 .

[10]  Steven Bird,et al.  Orthography and identity in Cameroon , 2001, Written Language and Literacy.

[11]  Anne-Marie Baraby The Process of Spelling Standardization of Innu-Aimun (Montagnais). , 2002 .

[12]  A. Grant Blackfoot dictionary of stems, roots, and affixes. 2nd edn By Donald G. Frantz and Norma Jean Russell (review) , 2015 .

[13]  Lenore A. Grenoble,et al.  Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization , 2005 .

[14]  M. Cahill,et al.  FACTORS IN DESIGNING EFFECTIVE ORTHOGRAPHIES FOR UNWRITTEN LANGUAGES , 2008 .

[15]  Valerie Guerin,et al.  Writing an endangered language , 2008 .

[16]  William A. Smalley How Shall I Write This Language? , 1959 .

[17]  C. Uhlenbeck A concise Blackfoot grammar based on material from the southern Peigans , 1978 .

[18]  Peter Unseth,et al.  Sociolinguistic parallels between choosing scripts and languages , 2005 .

[19]  Tonya N. Stebbins Emergent spelling patterns in Sm’algyax (Tsimshian, British Columbia) , 2001 .

[20]  Arni Brownstone REVEREND JOHN MACLEAN AND THE BLOODS , 2008 .

[21]  Marie-Odile Junker,et al.  Building Search Engines for Algonquian languages 1 , 2008 .

[22]  Matthew G. Kirschenbaum,et al.  Done: Finishing Projects in the Digital Humanities , 2009, Digit. Humanit. Q..

[23]  D. Frantz Abstractness of Phonology and Blackfoot Orthography Design , 1978 .

[24]  Nancy H. Hornberger,et al.  Indigenous Literacies in the Americas: Language Planning from the Bottom up. Contributions to the Sociology of Language, 75. , 1997 .

[25]  Daniel F. Suslak THE STORY OF Ö: ORTHOGRAPHY AND CULTURAL POLITICS IN THE MIXE HIGHLANDS , 2003 .