A Rule Based Machine Translation Scheme from Greek to Greek Sign Language: Production of Different Types of Large Corporations
暂无分享,去创建一个
Andreas Stafylopatis | Klimis Ntalianis | Dimitrios Kouremenos | K. Ntalianis | A. Stafylopatis | D. Kouremenos
[1] R. Elliott,et al. An Overview of the SiGML Notation and SiGMLSigning Software System , 2004 .
[2] José Colás Pasamontes,et al. A rule-based translation from written Spanish to Spanish Sign Language glosses , 2014, Comput. Speech Lang..
[3] Amy Weinberg,et al. Sign language transcription at the level of meaning components: The Berkeley Transcription System (BTS) , 2002 .
[4] Stavroula-Evita Fotinea,et al. GSLC: Creation and Annotation of a Greek Sign Language Corpus for HCI , 2007, HCI.
[5] Ian Marshall,et al. Sign Language Translation via DRT and HPSG , 2002, CICLing.
[6] Norman I. Badler,et al. A machine translation system from English to American Sign Language , 2000, AMTA.
[7] Stavroula-Evita Fotinea,et al. From grammar-based MT to post-processed SL representations , 2016, Universal Access in the Information Society.
[8] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[9] Pierre Isabelle,et al. Machine Translation: Overview , 2006 .
[10] Petros Maragos,et al. Sign Language technologies and resources of the Dicta-Sign project , 2012 .
[11] Arturo Trujillo. Transfer Machine Translation , 1999 .
[12] Matt Huenerfauth,et al. American Sign Language natural language generation and machine translation , 2005, ASAC.
[13] Thomas Hanke,et al. iLex - A tool for Sign Language Lexicography and Corpus Analysis , 2002, LREC.
[14] Francis M. Tyers,et al. Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation , 2011, Machine Translation.
[15] Martin Kay. Functional Unification Grammar: a formalism for machine translation , 1984 .
[16] E. Klima. The signs of language , 1979 .
[17] Dan I. Slobin,et al. Transcription as a tool for understanding: The Berkeley Transcription System for sign language research (BTS) , 2002 .
[18] Tony Veale,et al. Cross modal comprehension in ZARDOZ an English to sign-language translation system , 1994 .
[19] Stavroula-Evita Fotinea,et al. A prototype Greek text to Greek Sign Language conversion system , 2010, Behav. Inf. Technol..
[20] Ludek Müller,et al. Automatic Czech - Sign Speech Translation , 2007, TSD.
[21] Stuart M. Shieber,et al. An Introduction to Unification-Based Approaches to Grammar , 1986, CSLI Lecture Notes.
[22] Ευίτα-Σταυρούλα Φωτεινέα,et al. Generating linguistic content for Greek to GSL conversion , 2005 .
[23] Harold L. Somers,et al. An introduction to machine translation , 1992 .
[24] Mitchell P. Marcus,et al. Generating american sign language classifier predicates for english-to-asl machine translation , 2006 .
[25] W. Stokoe. Sign Language Structure , 1980 .
[26] Catherine N. Ball,et al. Representation of american sign language for machine translation , 2002 .
[27] Hermann Ney,et al. Sign language machine translation overkill , 2010, IWSLT.
[28] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[29] C Neidle,et al. SignStream: A tool for linguistic and computer vision research on visual-gestural language data , 2001, Behavior research methods, instruments, & computers : a journal of the Psychonomic Society, Inc.
[30] Sara Morrissey,et al. Data-Driven Machine Translation for Sign Languages , 2008 .
[31] Bob Carpenter,et al. The logic of typed feature structures , 1992 .