Evaluating the Impact of Using a Domain-specific Bilingual Lexicon on the Performance of a Hybrid Machine Translation Approach
暂无分享,去创建一个
[1] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[2] Pascale Fung,et al. Semantic Roles for SMT: A Hybrid Two-Pass Model , 2009, NAACL.
[3] Nasredine Semmar,et al. Using a Hybrid Word Alignment Approach for Automatic Construction and Updating of Arabic to French Lexicons , 2011 .
[4] Geoffrey Sampson,et al. The Oxford Handbook of Computational Linguistics , 2003, Lit. Linguistic Comput..
[5] Jaime G. Carbonell,et al. Context-Based Machine Translation , 2006, AMTA.
[6] Richard M. Schwartz,et al. Language and Translation Model Adaptation using Comparable Corpora , 2008, EMNLP.
[7] Romaric Besançon,et al. LIMA : A Multilingual Framework for Linguistic Analysis and Linguistic Resources Development and Evaluation , 2010, LREC.
[8] Romaric Besançon,et al. Concept-Based Searching and Merging for Multilingual Information Retrieval: First Experiments at CLEF 2003 , 2003, CLEF.
[9] Dhouha Bouamor,et al. A New Hybrid Machine Translation Approach Using Cross-Language Information Retrieval and Only Target Text Corpora , 2011 .
[10] Gregory Grefenstette,et al. Cross-Language Information Retrieval , 1998, The Springer International Series on Information Retrieval.
[11] John Hutchins,et al. Machine Translation: General Overview , 2005 .
[12] Mark W. Davis,et al. QUILT: implementing a large-scale cross-language text retrieval system , 1997, SIGIR '97.
[13] Alfons Juan-Císcar,et al. Domain Adaptation in Statistical Machine Translation with Mixture Modelling , 2007, WMT@ACL.
[14] Andrew McCallum,et al. Conditional Random Fields: Probabilistic Models for Segmenting and Labeling Sequence Data , 2001, ICML.
[15] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[16] Andy Way,et al. Towards Using Web-Crawled Data for Domain Adaptation in Statistical Machine Translation , 2011, EAMT.
[17] MPhil PhD Arturo Trujillo BSc. Translation Engines: Techniques for Machine Translation , 1999, Applied Computing.
[18] Peng Xu,et al. Improved Domain Adaptation for Statistical Machine Translation , 2012, AMTA.
[19] Michael McGill,et al. Introduction to Modern Information Retrieval , 1983 .
[20] William D. Lewis,et al. Achieving Domain Specificity in SMT without Overt Siloing , 2010, LREC.
[21] Fernando Pereira,et al. Weighted finite-state transducers in speech recognition , 2002, Comput. Speech Lang..
[22] Lars Bungum,et al. A Survey of Domain Adaptation in Machine Translation Towards a refinement of domain space , 2011 .
[23] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[24] Marine Carpuat,et al. Improving Statistical Machine Translation Using Word Sense Disambiguation , 2007, EMNLP.
[25] Philipp Koehn,et al. More Linguistic Annotation for Statistical Machine Translation , 2010, WMT@ACL.
[26] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[27] Alex Waibel,et al. Adaptation of the translation model for statistical machine translation based on information retrieval , 2005, EAMT.
[28] Harold L. Somers,et al. Machine Translation: Latest Developments , 2005 .
[29] Philippe Langlais,et al. Improving a general-purpose Statistical Translation Engine by Terminological lexicons , 2002, COLING 2002.
[30] Pierre Zweigenbaum,et al. Automatic Construction of a MultiWord Expressions Bilingual Lexicon: A Statistical Machine Translation Evaluation Perspective , 2012 .
[31] Jörg Tiedemann,et al. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS , 2012, LREC.
[32] Marcello Federico,et al. Domain Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Resources , 2009, WMT@EACL.
[33] Hal Daumé,et al. Domain Adaptation for Machine Translation by Mining Unseen Words , 2011, ACL.
[34] Andy Way,et al. Combining Multi-Domain Statistical Machine Translation Models using Automatic Classifiers , 2010, AMTA.