Word-Based Alignment, Phrase-Based Translation: What’s the Link?
暂无分享,去创建一个
[1] Chris Callison-Burch,et al. Statistical Machine Translation with Word- and Sentence-Aligned Parallel Corpora , 2004, ACL.
[2] Salim Roukos,et al. A Maximum Entropy Word Aligner for Arabic-English Machine Translation , 2005, HLT.
[3] Robert C. Moore. A Discriminative Framework for Bilingual Word Alignment , 2005, HLT.
[4] David Chiang,et al. A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation , 2005, ACL.
[5] Necip Fazil Ayan,et al. Going Beyond AER: An Extensive Analysis of Word Alignments and Their Impact on MT , 2006, ACL.
[6] Christof Monz,et al. NeurAlign: Combining Word Alignments Using Neural Networks , 2005, HLT/EMNLP.
[7] I. Dan Melamed. Automatic Construction of Clean Broad-Coverage Translation Lexicons , 1996, AMTA.
[8] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[9] Philipp Koehn,et al. Constraining the Phrase-Based, Joint Probability Statistical Translation Model , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[10] Nitin Madnani,et al. The Hiero Machine Translation System: Extensions, Evaluation, and Analysis , 2005, HLT.
[11] Ben Taskar,et al. Max-Margin Parsing , 2004, EMNLP.
[12] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[13] Ben Taskar,et al. A Discriminative Matching Approach to Word Alignment , 2005, HLT.
[14] Adam L. Berger,et al. A Maximum Entropy Approach to Natural Language Processing , 1996, CL.
[15] David Yarowsky,et al. Inducing Multilingual Text Analysis Tools via Robust Projection across Aligned Corpora , 2001, HLT.
[16] Stephan Vogel,et al. Considerations in maximum mutual information and minimum classification error training for statistical machine translation , 2005, EAMT.
[17] Philip Resnik,et al. Word-level Alignment for Multilingual Resource Acquisition , 2002 .
[18] Philipp Koehn,et al. Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models , 2004, AMTA.
[19] Philip Resnik,et al. Bootstrapping parsers via syntactic projection across parallel texts , 2005, Natural Language Engineering.
[20] Hermann Ney,et al. A Comparison of Alignment Models for Statistical Machine Translation , 2000, COLING.
[21] Noah A. Smith,et al. Bilingual Parsing with Factored Estimation: Using English to Parse Korean , 2004, EMNLP.
[22] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[23] Marc Dymetman,et al. Translating with Non-contiguous Phrases , 2005, HLT.
[24] Alexander M. Fraser,et al. Squibs and Discussions: Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Translation , 2007, CL.
[25] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[26] Alexander H. Waibel,et al. Learning a Log-Linear Model with Bilingual Phrase-Pair Features for Statistical Machine Translation , 2005, International Joint Conference on Natural Language Processing.
[27] John DeNero,et al. Why Generative Phrase Models Underperform Surface Heuristics , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[28] Daniel Marcu,et al. A Phrase-Based,Joint Probability Model for Statistical Machine Translation , 2002, EMNLP.
[29] Adwait Ratnaparkhi,et al. A Maximum Entropy Model for Part-Of-Speech Tagging , 1996, EMNLP.
[30] Hermann Ney,et al. Improved Alignment Models for Statistical Machine Translation , 1999, EMNLP.
[31] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[32] Douglas W. Oard,et al. Improved Cross-Language Retrieval using Backoff Translation , 2001, HLT.
[33] Alexander M. Fraser,et al. A Smorgasbord of Features for Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.