Issues in creating a corpus for EAP pedagogy and research

UK universities are accepting increasing numbers of students whose L1 is not English on a wide range of programmes at all levels. These students require additional support and training in English, focussing on their academic disciplines. Corpora have been used in EAP since the 1980s, mainly for research, but a growing number of researchers and practitioners have been advocating the use of corpora in EAP pedagogy, and such use is gradually increasing. This paper outlines the processes and factors to be considered in the design and compilation of an EAP corpus (e.g., the selection and acquisition of texts, metadata, data annotation, software tools and outputs, web interface, and screen displays), especially one intended to be used for teaching. Such a corpus would also facilitate EAP research in terms of longitudinal studies, student progression and development, and course and materials design. The paper has been informed by the preparatory work on the EAP subcorpus of the ACORN corpus project at Aston University. © 2007 Elsevier Ltd. All rights reserved.

[1]  Lynne Flowerdew,et al.  Integrating `expert' and `interlanguage' computer corpora findings on causality: discoveries for teachers and students , 1998 .

[2]  G. Thompson,et al.  Evaluation in the Reporting Verbs Used in Academic Papers. , 1991 .

[3]  John M. Swales,et al.  A corpus-based EAP course for NNS doctoral students: Moving from available specialized corpora to self-compiled corpora , 2006 .

[4]  Marlise Horst,et al.  EXPANDING ACADEMIC VOCABULARY WITH AN INTERACTIVE ON-LINE DATABASE , 2005 .

[5]  R. R. Jordan,et al.  English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers , 2005 .

[6]  Averil Coxhead A New Academic Word List , 2000 .

[7]  Tim Johns Data-driven Learning: The Perpetual Challenge , 2002 .

[8]  Anthony Paul Cowie,et al.  Phraseology : theory, analysis, and applications , 2000 .

[9]  Paul Thompson Assessing the contribution of corpora to EAP practice , 2005 .

[10]  Paul Thompson,et al.  Points of focus and position: Intertextual reference in PhD theses , 2005 .

[11]  Winnie Cheng,et al.  The language learner as language researcher: putting corpus linguistics on the timetable , 2003 .

[12]  Joan Turner,et al.  Language as academic purpose , 2004 .

[13]  Janne Morton,et al.  Dimensions of difference: a comparison of university writing and IELTS writing , 2005 .

[14]  Hilary Nesi,et al.  Towards the compilation of a corpus of assessed student writing: an account of work in progress , 2005 .

[15]  Richard Watson Todd,et al.  EAP or TEAP , 2003 .

[16]  Margaret Cargill,et al.  Developing Chinese scientists' skills for publishing in English: evaluating collaborating-colleague workshops based on genre analysis , 2006 .

[17]  Sylviane Granger,et al.  The International Corpus of Learner English , 1993 .

[18]  M. Charles ‘This mystery…’: a corpus-based study of the use of nouns to construct stance in theses from two contrasting disciplines , 2003 .

[19]  N. Schmitt,et al.  Vocabulary in Language Teaching , 2000 .

[20]  Matthew Peacock,et al.  Research Perspectives on English for Academic Purposes: Issues in EAP: A preliminary perspective , 2001 .

[21]  Fiona Farr,et al.  Engaged Listenership in Spoken Academic Discourse: The Case of Student-Tutor Meetings. , 2003 .

[22]  Theo Bongaerts Computer applications in language learning , 1988 .

[23]  Tom Cobb,et al.  Is There Any Measurable Learning from Hands-On Concordancing?. , 1997 .

[24]  Betty Samraj,et al.  Discourse Features of the Student-Produced Academic Research Paper: Variations across Disciplinary Courses. , 2004 .

[25]  Nicholas Groom Pattern and meaning across genres and disciplines: An exploratory study , 2005 .

[26]  C. Gledhill The discourse function of collocation in research article introductions , 2000 .

[27]  I. S. P. Nation,et al.  Learning Vocabulary in Another Language: Frontmatter , 2001 .

[28]  Huw Jarvis Investigating the Classroom Applications of Computers on EFL Courses at Higher Education Institutions in UK , 2004 .

[29]  Charles Owen,et al.  Do concordances require to be consulted , 1996 .

[30]  Tim Johns,et al.  Perspectives on Pedagogical Grammar: From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of Data-driven Learning , 1994 .

[31]  Matthew Peacock,et al.  Research Perspectives on English for Academic Purposes , 2001 .

[32]  Anthony McEnery,et al.  Rethinking language pedagogy from a corpus perspective. , 2000 .

[33]  John M. Swales TEACHING AND LEARNING BY DOING CORPUS ANALYSIS , 2005, Studies in Second Language Acquisition.

[34]  Tony Dudley-Evans,et al.  Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach , 1998 .

[35]  Christopher N. Candlin,et al.  Concordancing and the Teaching of the Vocabulary of Academic English , 1998 .

[36]  Winnie Cheng,et al.  The creation of a prosodically transcribed intercultural corpus : The Hong Kong Corpus of Spoken English (prosodic) , 2005 .

[37]  K. Hyland,et al.  English for Academic Purposes , 2012, US-China Foreign Language.

[38]  Anna Mauranen The Corpus of English as Lingua Franca in Academic Settings , 2003 .

[39]  Ken Hyland,et al.  Activity and evaluation: reporting practices in academic writing , 2002 .

[40]  S. Granger The International Corpus of Learner English: A New Resource for Foreign Language Learning and Teaching and Second Language Acquisition Research , 2003 .