This article examines a range of predicate- and proposition-anaphoric phenomena in French, chiefly involving the ‘neuter’ clitic pronouns le, y and en , from the point of view of their discourse motivation. One aim is to characterise the relatively little-studied phenomenon of ‘non-discrete’ reference in discourse. Another is to determine the extent to which the speaker\ writer can use an anaphoric expression in such a way as to ‘release’ the predicative element from within a co-occuring functionally non -perdicative expression or sequence, or to asssign a ‘third order’ entity status as a mutually validated fact to what in context has been interpreted as a predication. Such uses constitute what I am calling the ‘discourse-operator’ function which anaphoric expressions may fulfil in the appropriate discourse context. The speacker\writer's ability to use predicate anaphors in this kind of the way is constrained by the meta-discursive criterion of coherence.
[1]
Margaret E. Winters,et al.
Pronom et syntaxe: L'approche pronominale et son application au français@@@Pronom et syntaxe: L'approche pronominale et son application au francais
,
1987
.
[2]
Mira Ariel.
Accessing Noun-Phrase Antecedents
,
1990
.
[3]
P. Johnson-Laird.
Mental models
,
1989
.
[4]
Mark Steedman.
Speech, Place, and Action
,
1982
.
[5]
L. E. Winfrey,et al.
Comment on parle en français
,
1930
.
[6]
Erica C. Garcia,et al.
On the practical consequences of theoretical principles
,
1977
.
[7]
Maurice Grevisse.
Problèmes de langage
,
1962
.
[8]
F. Cornish.
Anaphoric Relations in English and French: A Discourse Perspective
,
1986
.