Reasons and Motivations for Code-Mixing and Code-Switching
暂无分享,去创建一个
[1] Miwa Nishimura,et al. The topic‐comment construction in Japanese‐English code‐switching , 1989 .
[2] V. Gutiérrez-Clellen,et al. Language Choice in Intervention With Bilingual Children , 1999 .
[3] S. Ervin-Tripp. An Analysis of the Interaction of Language, Topic, and Listener , 1964 .
[4] Lourdes Torres. Code-mixing and borrowing in a New York Puerto Rican community: a cross-generational study , 1989 .
[5] Mary W. J. Tay,et al. Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse , 1989 .
[6] Nick Papandreou,et al. Growing up Bilingual , 2004 .
[7] Wei Li. Social meaning in linguistic structure: code- switching in Norway , 2003 .
[8] K. Kohnert,et al. Intervention with linguistically diverse preschool children: a focus on developing home language(s). , 2005, Language, speech, and hearing services in schools.
[9] Ron Scollon,et al. Blurred genres and fuzzy identities in Hong Kong public discourse: foundational ethnographic issues in the study of reading , 1999 .
[10] M. Clyne,et al. Constraints on code switching: how universal are they? , 1987 .
[11] P. Trudgill. Dialects in contact , 1986 .
[12] A. Fantini. Bilingual Behavior and Social Cues: Case Studies of Two Bilingual Children. , 1977 .
[13] David Schwarzer. Student and Teacher Strategies for Communicating through Dialogue Journals in Hebrew: A Teacher Research Project , 2004 .
[14] Code‐switching and bilingual schooling: An examination of Jacobson's new concurrent approach , 1989 .
[15] J. Fishman. Who speaks what language to whom and when , 2003 .
[16] Deric M. Greene,et al. Recommendations to Public Speaking Instructors for the Negotiation of Code-Switching Practices among Black English-Speaking African American Students. , 2004 .
[17] Shana Poplack,et al. Contrasting patterns of code-switching in two communities , 1985 .
[18] P. Auer. A postscript: code-switching and social identity , 2005 .
[19] Rebecca S. Wheeler,et al. Codeswitching: Tools of Language and Culture Transform the Dialectally Diverse Classroom , 2004 .
[20] Ursula Lanvers,et al. Book Review: Bilinguality and Bilingualism J. F. Hamers & M. H. A. Blanc (2000). (2nd edition) ISBN: 0-521-64843-2 (paperback); pp.468Reviewed by: Birkbeck College , 2001 .
[21] Patricia A. Duff,et al. TEACHERS LANGUAGE USE IN UNIVERSITY FOREIGN LANGUAGE CLASSROOMS: A QUALITATIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND TARGET LANGUAGE ALTERNATION , 1994 .
[22] Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: toward a typology of code-switching , 2003 .
[23] Pieter Muysken,et al. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing , 2000 .
[24] F. Genesee,et al. Language differentiation in early bilingual development , 1995, Journal of Child Language.
[25] A. Camilleri. Language Values and Identities: Code Switching in Secondary Classrooms in Malta. , 1996 .
[26] Carol Pfaff. Constraints on Language Mixing: Intrasentential Code-Switching and Borrowing in Spanish/English , 1979 .
[27] Carol Myers-Scotton,et al. Code-switching as indexical of social negotiations , 2003, The Bilingualism Reader.
[28] J. N. Jørgensen,et al. Code‐switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first‐year learners of Danish , 2003 .
[29] John Edwards,et al. Bilingualism , 2004 .
[30] M. V. Overbeke. Review of Clyne, M. G. (1967) Transference and Triggering. Observations on the language assimilation of postwar German-speaking migrants in Australia , 1968 .
[31] John J. Gumperz,et al. Discourse strategies: Conversational code switching , 1982 .
[32] Li Wei. Starting from the right place: introduction to the special issue on Conversational Code-Switching , 2005 .
[33] J.C.P. Auer,et al. 7. A conversation analytic approach to codeswitching and transfer , 1988 .
[34] Hugo Baetens Beardsmore. Bilingualism: Basic Principles , 1982 .
[35] F. Grosjean,et al. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism.@@@Language Spread: Studies in Diffusion and Social Change. , 1983 .
[36] J. Auer,et al. A conversation analytic approach to code-switching and transfer , 2003 .
[37] P. Auer,et al. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity , 2000 .
[38] C. Hoffmann,et al. An Introduction to Bilingualism , 1991 .
[39] Mehmet Çelik,et al. Teaching vocabulary through code‐mixing , 2003 .
[40] Michel Paradis,et al. Aspects of Bilingualism , 1978 .
[41] S. Gal,et al. Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria , 1979 .
[42] David C. S. Li. Issues in Bilingualism and Biculturalism: A Hong Kong Case Study , 1996 .