Learning Bilingual Collocations by Word-Level Sorting
暂无分享,去创建一个
[1] Pascale Fung,et al. A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun Translations from Noisy Parallel Corpora , 1995, ACL.
[2] Yuji Matsumoto,et al. Sructural Matching of Parallel Texts , 1993, ACL.
[3] Hideki Hirakawa,et al. Building An MT Dictionary From Parallel Texts Based On Linguistic And Statistical Information , 1994, COLING.
[4] SmadjaFrank. Retrieving collocations from text , 1993 .
[5] Alexander Dekhtyar,et al. Information Retrieval , 2018, Lecture Notes in Computer Science.
[6] Satoshi Shirai,et al. A Statistical Method for Extracting Uninterrupted and Interrupted Collocations from Very Large Corpora , 1996, COLING.
[7] Eric Brill,et al. Some Advances in Transformation-Based Part of Speech Tagging , 1994, AAAI.
[8] Vasileios Hatzivassiloglou,et al. Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach , 1996, CL.
[9] Julian Kupiec,et al. An Algorithm for Finding Noun Phrase Correspondences in Bilingual Corpora , 1993, ACL.
[10] Makoto Nagao,et al. A New Method of N-gram Statistics for Large Number of n and Automatic Extraction of Words and Phrases from Large Text Data of Japanese , 1994, COLING.
[11] Masahiko Haruno,et al. High-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information , 1997, Nat. Lang. Eng..
[12] Satoshi Sato,et al. Toward Memory-based Translation , 1990, COLING.
[13] Pascale Pung,et al. A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun Translations from Noisy Parallel Corpora , 1995, ACL 1995.
[14] Kenneth Ward Church,et al. Termight: Identifying and Translating Technical Terminology , 1994, ANLP.
[15] Masahiko Haruno,et al. High-Performance Bilingual Text Alignment Using Statistical and Dictionary Information , 1996, ACL.
[16] Frank Smadja,et al. Retrieving Collocations from Text: Xtract , 1993, CL.