The processing and comprehension of wh-questions among second language speakers of German

ABSTRACT Using the self-paced reading paradigm, the present study examines whether highly proficient second language (L2) speakers of German (English first language) use case-marking information during the on-line comprehension of unambiguous wh-extractions, even when task demands do not draw explicit attention to this morphosyntactic feature in German. Results support previous findings, in that both the native and the L2 German speakers exhibited an immediate subject preference in the matrix clause, suggesting they were sensitive to case-marking information. However, only among the native speakers did this subject preference carry over to reading times in the complement clause. The results from the present study are discussed in light of current debates regarding the ability of L2 speakers to attain nativelike processing strategies in their L2.

[1]  C. Felser,et al.  Grammatical processing in language learners , 2006, Applied Psycholinguistics.

[2]  Michael T. Ullman,et al.  The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: the declarative/procedural model , 2001 .

[3]  Lyn Frazier,et al.  Semantic evaluation of syntactic structure: Evidence from eye movements , 2006, Cognition.

[4]  Lars Konieczny,et al.  German Sentence Processing , 1999 .

[5]  Sam Featherston,et al.  That-trace in German , 2005 .

[6]  Matthias Schlesewsky,et al.  Processing Difficulty and Principles of Grammar , 2002 .

[7]  David Bamman,et al.  Proceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development , 2006 .

[8]  H. Hopp Syntactic features and reanalysis in near-native processing , 2006 .

[9]  Paul Gorrell,et al.  The Subject-Before-Object Preference in German Clauses , 2000 .

[10]  Michael Harrington,et al.  Parsing Effects in Second Language Sentence Processing , 1995, Studies in Second Language Acquisition.

[11]  Matthew W. Crocker,et al.  Architectures and mechanisms in sentence comprehension , 1999 .

[12]  Despina Papadopoulou,et al.  Reading-time studies of second language ambiguity resolution , 2005 .

[13]  Paola E. Dussias,et al.  Effects of reading span and plausibility in the reanalysis of wh-gaps by Chinese-English second language speakers , 2010 .

[14]  C. Fiebach,et al.  Separating syntactic memory costs and syntactic integration costs during parsing: the processing of German WH-questions , 2002 .

[15]  C. Frenck-Mestre,et al.  Examining Second Language Reading: An On-Line Look , 2004 .

[16]  M. Pickering,et al.  Architectures and Mechanisms for Language Processing , 1999 .

[17]  Claudia Felser,et al.  Plausibility and recovery from garden paths in second language sentence processing , 2011, Applied Psycholinguistics.

[18]  Markus Bader,et al.  Subject-Object Ambiguities in German Embedded Clauses: An Across-the-Board Comparison , 1999 .

[19]  Paola E. Dussias,et al.  Cross-linguistic differences and their impact on L2 sentence processing* , 2009, Bilingualism: Language and Cognition.

[20]  Susan M. Garnsey,et al.  Agreement Processes in Sentence Comprehension , 1999 .

[21]  Erica B. Michael,et al.  The development of lexical fluency in a second language , 2002 .

[22]  Leah Roberts,et al.  GAPS IN SECOND LANGUAGE SENTENCE PROCESSING , 2005, Studies in Second Language Acquisition.

[23]  Rex A. Sprouse,et al.  The Comparative Fallacy in L2Processing Research , 2006 .

[24]  Cheryl Frenck-Mestre,et al.  Ambiguities and anomalies: What can eye-movements and event-related potentials reveal about second language sentence processing? , 2005 .

[25]  Carson T. Schütze,et al.  Processing empty categories: A parallel approach , 1994 .

[26]  J. Trueswell,et al.  How to Prune a Garden Path by Nipping It in the Bud: Fast Priming of Verb Argument Structure , 1998 .

[27]  Nan Jiang Selective Integration of Linguistic Knowledge in Adult Second Language Learning , 2007 .

[28]  Angela D. Friederici,et al.  The Processing of Locally Ambiguous Relative Clauses in German , 1995 .

[29]  G. Altmann Cognitive models of speech processing , 1991 .

[30]  Michael K. Tanenhaus,et al.  Thematic roles and language comprehension , 1988 .

[31]  Juana M. Liceras,et al.  Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second Language Acquisition conference (GASLA 2002) : L2 links , 2003 .

[32]  Michael L. Hoover,et al.  Syntactic Processing by Skilled Bilinguals. , 1998 .

[33]  P. Carpenter,et al.  Individual differences in working memory and reading , 1980 .

[34]  Robert Schreuder,et al.  Processing Subject-Object Ambiguities in the L2: A Self-Paced Reading Study With German L2 Learners of Dutch , 2009 .

[35]  Karl G. D. Bailey,et al.  Good-Enough Representations in Language Comprehension , 2002 .

[36]  M. Pickering,et al.  Plausibility and recovery from garden paths: An eye-tracking study , 1998 .

[37]  J. Woolley,et al.  Paradigms and processes in reading comprehension. , 1982, Journal of experimental psychology. General.

[38]  Bradley L. Pritchett Grammatical Competence and Parsing Performance , 1992 .

[39]  Cheryl Frenck-Mestre,et al.  9 An on-line look at sentence processing in the second language , 2002 .

[40]  Lyn Frazier,et al.  Syntactic processing: Evidence from dutch , 1987 .

[41]  Carrie N. Jackson Proficiency Level and the Interaction of Lexical and Morphosyntactic Information During L2 Sentence Processing , 2008 .

[42]  Paola E. Dussias,et al.  The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals , 2007, Bilingualism: Language and Cognition.

[43]  John N. Williams,et al.  Native and non-native processing of English wh- questions: Parsing strategies and plausibility constraints , 2001, Applied Psycholinguistics.

[44]  C. Felser,et al.  Storage and integration in the processing of filler-gap dependencies: An ERP study of topicalization and wh-movement in German , 2003, Brain and Language.

[45]  Claudia Felser,et al.  The processing of ambiguous sentences by first and second language learners of English , 2003, Applied Psycholinguistics.

[46]  Tessa C. Warren,et al.  READING-TIME EVIDENCE FOR INTERMEDIATE LINGUISTIC STRUCTURE IN LONG-DISTANCE DEPENDENCIES , 2004 .

[47]  No ambiguity about it : Korean learners of Japanese have a clear attachment preference , 2005 .

[48]  Alan Juffs The influence of first language on the processing of wh-movement in English as a second language , 2005 .

[49]  Nan Jiang Morphological insensitivity in second language processing , 2004 .

[50]  John N. Williams Incremental interpretation in second language sentence processing , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.

[51]  Joël Pynte,et al.  Syntactic ambiguity resolution while reading in second and native languages. , 1997 .

[52]  Jeanette Altarriba,et al.  Bilingual sentence processing , 2002 .

[53]  Susan Kemper,et al.  Constraints on language : aging, grammar, and memory , 2002 .

[54]  A. Sanford,et al.  Depth of processing in language comprehension: not noticing the evidence , 2002, Trends in Cognitive Sciences.

[55]  H. Clahsen,et al.  PARSING STRATEGIES IN L1 AND L2 SENTENCE PROCESSING , 2003, Studies in Second Language Acquisition.