Responses to Dutch-accented English
暂无分享,去创建一个
Hubert Korzilius | Marinel Gerritsen | Monique van der Haagen | Warda Nejjari | M. Gerritsen | H. Korzilius | W. Nejjari | M. V. D. Haagen
[1] E. Kellerman,et al. Causation in narrative: the role of language background and proficiency in two episodes of 'the frog story' , 1999 .
[2] A. Pennycook. English and the discourses of colonialism , 1998 .
[3] Stephanie Lindemann. Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States , 2002, Language in Society.
[4] S. Gass,et al. The comprehensibility of non-native speech , 1982, Studies in Second Language Acquisition.
[5] Tracey M. Derwing,et al. THE MUTUAL INTELLIGIBILITY OF L2 SPEECH , 2006, Studies in Second Language Acquisition.
[6] M. J. van der Haagen. Caught between norms: the English pronunciation of Dutch learners , 1998 .
[7] C. Nickerson,et al. English as a lingua franca in the European business context , 2004 .
[8] John A. Bisazza,et al. THE COMPREHENSIBILITY OF THREE VARIETIES OF ENGLISH FOR COLLEGE STUDENTS IN SEVEN COUNTRIES1 , 1982 .
[9] Joan M. Fayer,et al. Native and Nonnative Judgments of Intelligibility and Irritation , 1987 .
[10] J. Pittam,et al. Pax Americana? Accent attitudinal evaluations in New Zealand, Australia and America , 2001 .
[11] Howard Giles,et al. Understanding language attitudes: Exploring listener affect and identity , 1997 .
[12] W. Zonneveld,et al. How Friendly are the Natives? An Evaluation of Native-speaker Judgements of Foreign-accented British and American English , 2000 .
[13] Vincent J. van Heuven,et al. QUANTIFYING THE INTERLANGUAGE SPEECH INTELLIGIBILITY BENEFIT , 2007 .
[14] D. Rubin. Nonlanguage factors affecting undergraduates' judgments of nonnative English-speaking teaching assistants , 1992 .
[15] R. Kalin,et al. The Perception and Evaluation of Job Candidates with Four Different Ethnic Accents , 1980 .
[16] C. Koster,et al. The Evaluation of Accent in the English of Dutchmen , 1993 .
[17] Larry E. Smith,et al. Cultures, Contexts, and World Englishes , 2006 .
[18] Tracey M. Derwing,et al. Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language Learners , 1995 .
[19] H. Giles,et al. Speech style and social evaluation , 1975 .
[20] Ferenc Bunta,et al. Testing the Effects of Regional, Ethnic, and International Dialects of English on Listening Comprehension , 2005 .
[21] Barbara Seidlhofer,et al. ENGLISH AS A LINGUA FRANCA IN EUROPE: CHALLENGES FOR APPLIED LINGUISTICS , 2006, Annual Review of Applied Linguistics.
[22] N. Coupland,et al. Ideologised values for British accents , 2007 .
[23] Tracey M. Derwing,et al. ACCENT, INTELLIGIBILITY, AND COMPREHENSIBILITY , 1997, Studies in Second Language Acquisition.
[24] Tracey M. Derwing,et al. Processing Time, Accent, and Comprehensibility in the Perception of Native and Foreign-Accented Speech , 1995, Language and speech.
[25] Salikoko S. Mufwene,et al. The Other Tongue: English across Cultures , 1984 .
[26] Wang Hongyan,et al. English as a lingua franca : mutual intelligibility of Chinese, Dutch and American speakers of English , 2007 .
[27] Tessa Bent,et al. The interlanguage speech intelligibility benefit. , 2003, The Journal of the Acoustical Society of America.
[28] Hubert Korzilius,et al. English in Dutch Commercials: Not Understood and Not Appreciated , 2000, Journal of Advertising Research.
[29] E. D. Groot. English annual reports in Europe. A study on the identification and reception of genre characteristics in multimodal annual reports originating in the Netherlands and in the United Kingdom , 2008 .
[30] J. Jenkins,et al. Points of view and blind spots: ELF and SLA , 2006 .
[31] A.G.M. Koet,et al. Polder English in Dutch ears : empirical studies on the evaluation of the pronunciation of English as a foreign language , 2007 .