Contrastive interlanguage analysis: A reappraisal

Since its introduction in 1996, Contrastive Interlanguage Analysis (CIA) has become a highly popular method in Learner Corpus Research. Its comparative design has made it possible to uncover a wide range of features distinctive of learner language and assess their degree of generalizability across learner populations. At the same time, however, the method has drawn criticism on several fronts. The purpose of this article is threefold: to provide a brief overview of CIA research, to discuss the main criticisms the method has faced in recent years and to present a revised model, CIA2, which makes the central role played by variation in interlanguage studies more explicit and is generally more in line with the current state of foreign language theory and practice.

[1]  Marie-Paule Péry-Woodley,et al.  Contrasting discourses: contrastive analysis and a discourse approach to writing , 1990, Language Teaching.

[2]  Annelie Ädel,et al.  Metadiscourse in L1 and L2 English , 2006 .

[3]  Sylviane Granger,et al.  How to use foreign and second language learner corpora , 2012 .

[4]  Melinda Tan,et al.  Authentic Language or Language Errors? Lessons from a learner corpus , 2005 .

[5]  Vicky Kantzou,et al.  Discriminating CEFR levels in Greek L2: a corpus-based study of young learners’ written narratives , 2015 .

[6]  Guy Aston Applied Corpus Linguistics and the learning experience , 2011 .

[7]  K. Samimy,et al.  Transcending the nativeness paradigm , 2001 .

[8]  Sylviane Granger,et al.  A Bird’s-eye view of learner corpus research , 2002 .

[9]  Rod Ellis,et al.  Analysing Learner Language , 2005 .

[10]  Magali Paquot,et al.  Cross-linguistic influence and formulaic language: recurrent word sequences in French learner writing , 2014 .

[11]  Vivian Cook Nativeness and Language Pedagogy , 2012 .

[12]  Donna Lardiere Revisiting the comparative fallacy: a reply to Lakshmanan and Selinker, 2001 , 2003 .

[13]  Sylviane Granger,et al.  The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching: A critical evaluation , 2009 .

[14]  Marcus Callies,et al.  Easy to understand but difficult to use? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety , 2008 .

[15]  Sylviane Granger The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research: Sylviane Granger , 2014 .

[16]  Anna Mauranen Learners and users – Who do we want corpus data from? , 2011 .

[17]  Kari Tenfjord,et al.  The "Hows" and the "Whys" of Coding Categories in a Learner Corpus (or "How and Why an Error-Tagged Learner Corpus is not 'ipso facto' One Big Comparative Fallacy") , 2006 .

[18]  Karin Aijmer,et al.  Modality in advanced Swedish learners’ written interlanguage , 2002 .

[19]  Larry Selinker,et al.  Chapter 10. Interlanguage 40 years on: Three themes from here , 2014 .

[20]  Lydia White,et al.  On the Nature of Interlanguage Representation: Universal Grammar in the Second Language , 2008 .

[21]  Sylviane Granger,et al.  The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-Rom , 2009 .

[22]  Sylviane Granger,et al.  From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora , 1996 .

[23]  B. Seidlhofer Closing A Conceptual Gap: The Case For A Description Of English As A Lingua Franca , 2001 .

[24]  Magali Paquot,et al.  Academic Vocabulary in Learner Writing: From Extraction to Analysis , 2010 .

[25]  Gaëtanelle Gilquin,et al.  At the interface of contact linguistics and second language acquisition research: New Englishes and Learner Englishes compared , 2015 .

[26]  Annelie Ädel,et al.  Involvement features in writing: do time and interaction trump register awareness? , 2008 .

[27]  Heike Zinsmeister,et al.  A corpus-based contrastive analysis of local coherence in L1 and L2 German , 2010 .

[28]  PETER SKEHAN,et al.  Individual Differences in L 2 Learning 589 18 Individual Differences in Second Language Learning , 2003 .

[29]  Sisko Brunni,et al.  Morphology, lexical priming and second language acquisition: a corpus-study on learner Finnish , 2013 .

[30]  Magali Paquot,et al.  Too chatty: Learner academic writing and register variation , 2008 .

[31]  Peter Skehan,et al.  Chapter 18. Individual Differences in Second Language Learning , 2008 .

[32]  Gibson Ferguson,et al.  Issues in researching English as a lingua franca: a conceptual enquiry1 , 2009 .

[33]  Diane Larsen-Freeman,et al.  Chapter 9. Another step to be taken – Rethinking the end point of the interlanguage continuum , 2014 .

[34]  Gaëtanelle Gilquin,et al.  Automatic retrieval of syntactic structures. The quest for the Holy Grail , 2002 .

[35]  Christopher Guy Aston It's only human ... , 2008 .

[36]  Sylviane Granger,et al.  The International Corpus of Learner English , 1993 .

[37]  Mark Shea A Corpus-Based Study of Adverbial Connectors in Learner Text , 2009 .

[38]  David Yong Wey Lee,et al.  Making a bigger deal of the smaller words: function words and other key items in research writing by Chinese learners , 2009 .

[39]  Hilde Hasselgård,et al.  Learner corpora and contrastive interlanguage analysis , 2011 .

[40]  Rachel Wicaksono,et al.  English reconceived: Raising teachers’ awareness of English as a ‘plurilithic’ resource through an online course. , 2013 .

[41]  Robert W. Bley-Vroman THE COMPARATIVE FALLACY IN INTERLANGUAGE STUDIES: THE CASE OF SYSTEMATICITY1 , 1983 .

[42]  Eun Sung Park The Comparative Fallacy in UG Studies , 2004 .

[43]  Sylviane Granger,et al.  Formulaic Language in Learner Corpora , 2012, Annual Review of Applied Linguistics.

[44]  Federica Barbieri LINKING UP CONTRASTIVE AND LEARNER CORPUS RESEARCH . Gaëtenelle Gilquin, Szilivia Papp, and María Belén Díez-Bedmar (Eds.). Amsterdam: Rodopi, 2008. Pp. xi + 282. , 2010, Studies in Second Language Acquisition.

[45]  Suzanne Romaine Chapter 14. Variation , 2008 .

[46]  Susan Hunston,et al.  Corpora in Applied Linguistics , 2002 .

[47]  Stig Johansson,et al.  Times change, and so do corpora , 2014 .

[48]  S. Granger,et al.  Connector usage in the English essay writing of native and non‐native EFL speakers of English , 1996 .

[49]  Verena Möller How do educational settings at the secondary level impact on learners' use of the English passive? – Evidence from the Secondary-Level Corpus of Learner English (SCooLE) , 2013 .