Identifying Idiomatic Expressions Using Phrase Alignments in Bilingual Parallel Corpus
暂无分享,去创建一个
[1] Caroline Sporleder,et al. Classifier Combination for Contextual Idiom Detection Without Labelled Data , 2009, EMNLP.
[2] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[3] Afsaneh Fazly,et al. Unsupervised Type and Token Identification of Idiomatic Expressions , 2009, CL.
[4] I. D. Melamed. Measuring Semantic Entropy , 1997 .
[5] Pascale Fung,et al. A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora , 1998, AMTA.
[6] Jean Véronis,et al. Parallel Text Processing , 2000 .
[7] Dekang Lin,et al. Automatic Identification of Non-compositional Phrases , 1999, ACL.
[8] Dekai Wu,et al. Learning an English-Chinese Lexicon from a Parallel Corpus , 1994, AMTA.
[9] John DeNero,et al. The Complexity of Phrase Alignment Problems , 2008, ACL.
[10] Jörg Tiedemann,et al. Identifying idiomatic expressions using automatic word-alignment , 2006 .
[11] Daniel Marcu,et al. A Phrase-Based,Joint Probability Model for Statistical Machine Translation , 2002, EMNLP.
[12] Hermann Ney,et al. Improved Alignment Models for Statistical Machine Translation , 1999, EMNLP.
[13] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[14] Ying Zhang,et al. An efficient phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora , 2005, EAMT.
[15] I. Dan Melamed. Automatic Discovery of Non-Compositional Compounds in Parallel Data , 1997, EMNLP.
[16] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.