According to the typical characteristics of Vietnamese modifiers post positioned, a Chinese Vietnamese statistical machine translation method that fuses language post positioned characteristic function was proposed. In this method, firstly we analyzed the grammar differences between Chinese and Vietnamese, and extracted the difference of attribute position, adverbial position and qualifier order. Secondly we defined ordering block based on those difference, and added mapping method of ordering block to decoding algorithm in phrase based statistical machine translation model, then recorded N-best candidate translations and its score P produced by decoding. Thirdly reordered ordering block with language post positioned characteristic reordering algorithm and estimated score D by unconditional maximum likelihood probability distribution. Finally we chose the best translation based on score P and score D. We used lexicalized reordering model based phrase statistical machine translation as contrast experiment. The results of experiment show that our method effectively improves the quality of translation.
[1]
Jianyi Guo,et al.
A bilingual word alignment algorithm of Vietnamese-Chinese based on feature constraint
,
2015,
Int. J. Mach. Learn. Cybern..
[2]
Jingbo Zhu,et al.
NiuTrans: An Open Source Toolkit for Phrase-based and Syntax-based Machine Translation
,
2012,
ACL.
[3]
Xu Bo.
Current Statistical Machine Translation Research in China
,
2006
.
[4]
Feiliang Ren,et al.
The NiuTrans Machine Translation System for CWMT2011
,
2011
.
[5]
Philipp Koehn,et al.
Edinburgh System Descriptionfor the 2005 NIST MT Evaluation
,
2005
.
[6]
Yang Liu,et al.
Learning Lexicalized Reordering Models from Reordering Graphs
,
2010,
ACL.
[7]
Dinh Dien,et al.
Resolving Named Entity Unknown Word in Chinese-Vietnamese Machine Translation
,
2013,
KSE.
[8]
Qun Liu,et al.
Maximum Entropy Based Phrase Reordering Model for Statistical Machine Translation
,
2006,
ACL.