Detecting Highly Confident Word Translations from Comparable Corpora without Any Prior Knowledge
暂无分享,去创建一个
[1] Douglas W. Oard,et al. Dictionary-based techniques for cross-language information retrieval , 2005, Inf. Process. Manag..
[2] Dragos Stefan Munteanu,et al. Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora , 2005, CL.
[3] Andrew McCallum,et al. Polylingual Topic Models , 2009, EMNLP.
[4] Jean-Michel Renders,et al. A Geometric View on Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora , 2004, ACL.
[5] Hinrich Schütze,et al. Book Reviews: Foundations of Statistical Natural Language Processing , 1999, CL.
[6] Jian Hu,et al. Mining multilingual topics from wikipedia , 2009, WWW '09.
[7] Mona T. Diab,et al. A statistical translation model using comparable corpora , 2000, RIAO.
[8] Yiming Yang,et al. Translingual Information Retrieval: A Comparative Evaluation , 1997, IJCAI.
[9] Pierre Zweigenbaum,et al. Looking for Candidate Translational Equivalents in Specialized, Comparable Corpora , 2002, COLING.
[10] Kyo Kageura,et al. Bilingual Terminology Mining - Using Brain, not brawn comparable corpora , 2007, ACL.
[11] Éric Gaussier,et al. Clustering Comparable Corpora For Bilingual Lexicon Extraction , 2011, ACL.
[12] I. Dan Melamed,et al. Models of translation equivalence among words , 2000, CL.
[13] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[14] Alexander Dekhtyar,et al. Information Retrieval , 2018, Lecture Notes in Computer Science.
[15] Reinhard Rapp,et al. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora , 1999, ACL.
[16] Min Zhang,et al. Feature-Based Method for Document Alignment in Comparable News Corpora , 2009, EACL.
[17] Marie-Francine Moens,et al. Cross-language linking of news stories on the web using interlingual topic modelling , 2009, CIKM-SWSM.
[18] Pascale Fung,et al. An IR Approach for Translating New Words from Nonparallel, Comparable Texts , 1998, ACL.
[19] Pascale Fung,et al. Mining Very-Non-Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and E , 2004, EMNLP.
[20] Philippe Langlais,et al. Revisiting Context-based Projection Methods for Term-Translation Spotting in Comparable Corpora , 2010, COLING.
[21] Marie-Francine Moens,et al. Identifying Word Translations from Comparable Corpora Using Latent Topic Models , 2011, ACL.
[22] Mark Steyvers,et al. Topics in semantic representation. , 2007, Psychological review.
[23] Reinhard Rapp,et al. Identifying Word Translations in Non-Parallel Texts , 1995, ACL.
[24] Fatiha Sadat,et al. An Approach Based on Multilingual Thesauri and Model Combination for Bilingual Lexicon Extraction , 2002, COLING.
[25] Steffen Staab,et al. Explicit Versus Latent Concept Models for Cross-Language Information Retrieval , 2009, IJCAI.
[26] Philipp Koehn,et al. Learning a Translation Lexicon from Monolingual Corpora , 2002, ACL 2002.
[27] Ari Rappoport,et al. Bilingual Lexicon Generation Using Non-Aligned Signatures , 2010, ACL.
[28] Zellig S. Harris,et al. Distributional Structure , 1954 .
[29] Dan Klein,et al. Learning Bilingual Lexicons from Monolingual Corpora , 2008, ACL.