Multi-lingual Geoparsing based on Machine Translation
暂无分享,去创建一个
[1] César de Pablo-Sánchez,et al. Lightly supervised acquisition of named entities and linguistic patterns for multilingual text mining , 2012, Knowledge and Information Systems.
[2] Noah A. Smith,et al. A Simple, Fast, and Effective Reparameterization of IBM Model 2 , 2013, NAACL.
[3] Fredric C. Gey,et al. GeoCLEF 2008: the CLEF 2008 Cross-Language Geographic Information Retrieval Track Overview , 2008, CLEF.
[4] Robert E. Frederking,et al. SYNERGY: A Named Entity Recognition System for Resource-scarce Languages such as Swahili using Online Machine Translation , 2010 .
[5] V. K. Logacheva. A method for generating rules for cross-lingual transliteration , 2011, Automatic Documentation and Mathematical Linguistics.
[6] Erik F. Tjong Kim Sang,et al. Introduction to the CoNLL-2003 Shared Task: Language-Independent Named Entity Recognition , 2003, CoNLL.
[7] Satoshi Sekine,et al. A survey of named entity recognition and classification , 2007 .
[8] Pu-Jen Cheng,et al. To translate or not to translate? , 2010, SIGIR.
[9] Philipp Koehn,et al. Predicting Success in Machine Translation , 2008, EMNLP.
[10] Bruno Pouliquen,et al. Geographical information recognition and visualization in texts written in various languages , 2004, SAC '04.
[11] Shingo Kuroiwa,et al. A Low Cost Machine Translation Method for Cross-Lingual Information Retrieval , 2008, Eng. Lett..
[12] Andy Way,et al. Improved Named Entity Recognition using Machine Translation-based Cross-lingual Information , 2016, Computación y Sistemas.
[13] Philip Resnik,et al. Word-level Alignment for Multilingual Resource Acquisition , 2002 .
[14] Stéphane Clinchant,et al. Domain Adaptation of Statistical Machine Translation Models with Monolingual Data for Cross Lingual Information Retrieval , 2013, ECIR.
[15] Fredric C. Gey. Research to Improve Cross-Language Retrieval - Position Paper for CLEF , 2000, CLEF.
[16] Yaser Al-Onaizan,et al. Translating Named Entities Using Monolingual and Bilingual Resources , 2002, ACL.
[17] Utpal Garain,et al. Named Entity Recognition with Word Embeddings and Wikipedia Categories for a Low-Resource Language , 2017, ACM Trans. Asian Low Resour. Lang. Inf. Process..
[18] Denis Maurel,et al. Textual Similarity based on Proper Names , 2002 .
[19] Vasudeva Varma,et al. A Language-Independent Approach to Identify the Named Entities in Under-Resourced Languages and Clustering Multilingual Documents , 2011, CLEF.
[20] Hiyan Alshawi,et al. Learning dependency transduction models from unannotated examples , 2000, Philosophical Transactions of the Royal Society of London. Series A: Mathematical, Physical and Engineering Sciences.
[21] Xiaodong He. Using Word-Dependent Transition Models in HMM-Based Word Alignment for Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[22] Wanxiang Che,et al. Effective Bilingual Constraints for Semi-Supervised Learning of Named Entity Recognizers , 2013, AAAI.
[23] Wanxiang Che,et al. Named Entity Recognition with Bilingual Constraints , 2013, HLT-NAACL.
[24] Judith Gelernter,et al. Cross-lingual geo-parsing for non-structured data , 2013, GIR '13.
[25] Manaal Faruqui. "Translation can't change a name": Using Multilingual Data for Named Entity Recognition , 2014, ArXiv.
[26] Oscar Täckström. Nudging the Envelope of Direct Transfer Methods for Multilingual Named Entity Recognition , 2012, HLT-NAACL 2012.
[27] German Rigau,et al. Robust multilingual Named Entity Recognition with shallow semi-supervised features , 2016, Artif. Intell..
[28] Ralf Steinberger,et al. Building a Multilingual Named Entity-Annotated Corpus Using Annotation Projection , 2011, RANLP.