Politeness and the Perception of Irony: Honorifics in Japanese

The purpose of this study was to investigate the use in the Japanese language of honorifics (a system of politeness expressions incorporated into the grammar) on the perception of irony in assertives. In Experiment 1, the contents (positive and incongruent with facts vs. negative and congruent with facts) and the style (honorific vs. nonhonorific) were manipulated in utterances directed to addressees to whom the use of honorifics was overpolite. Honorific utterances were judged to be more ironic than nonhonorific ones only when their contents were negative. In Experiment 2, the status relationship between the communicators as well as the style was manipulated. Utterances directed to lower-status addressees were taken to be more ironic when they contained honorifics (overpolite). Those directed to high-status addressees were, however, taken to be more ironic when they did not contain any honorifics (impolite). The results of the 2 experiments suggested that the divergence of politeness levels in either direction (i.e., overpolite or impolite) heightens the perception of irony through pragmatic insincerity.

[1]  B. Slugoski,et al.  Cruel to be Kind and Kind to be Cruel: Sarcasm, Banter and Social Relations , 1988 .

[2]  牧野 成一,et al.  日本語基本文法辞典 = A dictionary of basic Japanese grammar , 1989 .

[3]  Thomas Holtgraves,et al.  Politeness as universal: Cross-cultural perceptions of request strategies and inferences based on their use. , 1990 .

[4]  H. H. Clark,et al.  Polite responses to polite requests , 1980, Cognition.

[5]  R. Gibbs On the psycholinguistics of sarcasm. , 1986 .

[6]  Ellen Winner,et al.  Muting the Meaning A Social Function of Irony , 1995 .

[7]  A. Koller,et al.  Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language , 1969 .

[8]  Julia Jorgensen,et al.  The functions of sarcastic irony in speech , 1996 .

[9]  E. Winner,et al.  Why not say it directly? The social functions of irony , 1995 .

[10]  D. Sperber,et al.  Irony and the Use-Mention Distinction , 1981 .

[11]  A. Utsumi Verbal irony as implicit display of ironic environment: Distinguishing ironic utterances from nonirony☆ , 2000 .

[12]  R. Gibbs Irony in Talk Among Friends , 2000 .

[13]  A. Katz,et al.  On the uses of sarcastic irony , 2000 .

[14]  H. H. Clark The language-as-fixed-effect fallacy: A critique of language statistics in psychological research. , 1973 .

[15]  Chok-Ki Chan,et al.  Two-dimensional split and merge algorithm for differential vector quantization of images , 1998, Signal Process. Image Commun..

[16]  S. Glucksberg,et al.  How about another piece of pie: the allusional pretense theory of discourse irony. , 1995, Journal of experimental psychology. General.

[17]  Penelope Brown,et al.  Politeness: Some Universals in Language Usage , 1989 .

[18]  Raymond W. Gibbs,et al.  Emotional Reactions to Verbal Irony , 2000 .

[19]  Richard J. Gerrig,et al.  Additive Effects in the Perception of Sarcasm: Situational Disparity and Echoic Mention , 2000 .

[20]  Herbert L. Colston,et al.  Salting a wound or sugaring a pill: The pragmatic functions of ironic criticism , 1997 .

[21]  A. Gopnik,et al.  Natural theories of mind: Evolution, development and simulation of everyday mindreading , 2015 .

[22]  R. Kreuz,et al.  How to be sarcastic: The echoic reminder theory of verbal irony. , 1989 .

[23]  Herbert L. Colston,et al.  Contrast and pragmatics in figurative language: Anything understatement can do, irony can do better , 2000 .

[24]  Albert N. Katz,et al.  The Differential Role of Ridicule in Sarcasm and Irony , 1998 .