Investigating Genre and Method Variation in Translation Using Text Classification
暂无分享,去创建一个
[1] Chengqing Zong,et al. Domain Adaptation for Statistical Machine Translation with Domain Dictionary and Monolingual Corpora , 2008, COLING.
[2] Marcos Zampieri,et al. N-gram Language Models and POS Distribution for the Identification of Spanish Varieties (Ngrammes et Traits Morphosyntaxiques pour la Identification de Variétés de l’Espagnol) [in French] , 2013, JEP/TALN/RECITAL.
[3] Rico Sennrich,et al. TerrorCat: a Translation Error Categorization-based MT Quality Metric , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[4] Peggy Cellier,et al. What about Sequential Data Mining Techniques to Identify Linguistic Patterns for Stylistics? , 2012, CICLing.
[5] Ekaterina Lapshinova-Koltunski. VARTRA: A Comparable Corpus for Analysis of Translation Variation , 2013, BUCC@ACL.
[6] Isabelle Delaere,et al. Applying a multidimensional, register-sensitive approach to visualize normalization in translated and non-translated Dutch , 2013 .
[7] Erich Steiner. Translated Texts: Properties, Variants, Evaluations , 2004 .
[8] Stefan Evert,et al. A semi-supervised multivariate approach to the study of language variation , 2012 .
[9] Juliane House,et al. Translation quality assessment , 1977 .
[10] Peter Wittenburg,et al. Automatic sign language identification , 2013, 2013 IEEE International Conference on Image Processing.
[11] Tajvidi Gh.R.,et al. TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT , 2005 .
[12] Alexander Mehler,et al. Riding the Rough Waves of Genre on the Web , 2011, Genres on the Web.
[13] Stella Neumann,et al. Contrastive Register Variation: A Quantitative Approach to the Comparison of English and German , 2013, Modern Language Review.
[14] Douglas Biber,et al. Dimensions of Register Variation: A Cross-Linguistic Comparison , 1995 .
[15] Bonnie Webber,et al. Robust cross-lingual genre classification through comparable corpora , 2012 .
[16] Erich Steiner. An Extended Register Analysis as a Form of Text Analysis for Translation , 1997 .
[17] Chris Callison-Burch,et al. Using Comparable Corpora to Adapt MT Models to New Domains , 2014, WMT@ACL.
[18] Silvia Bernardini,et al. A New Approach to the Study of Translationese : Machine-learning the Difference between , 2006 .
[19] Dragos Stefan Munteanu,et al. Measuring Machine Translation Errors in New Domains , 2013, TACL.
[20] Shuly Wintner,et al. On the features of translationese , 2015, Digit. Scholarsh. Humanit..
[21] Liviu P. Dinu,et al. Temporal Text Ranking and Automatic Dating of Texts , 2014, EACL.
[22] Benjamin William Medlock,et al. Investigating classification for natural language processing tasks , 2008 .
[23] Erich Steiner. A register-based translation evaluation: An advertisement as a case in point , 1998 .
[24] Koen Plevoets,et al. Lexical lectometry in corpus-based translation studies: combining profile-based correspondence analysis and logistic regression modeling , 2012 .
[25] Marcos Zampieri,et al. VarClass: An Open-source Language Identification Tool for Language Varieties , 2014, LREC.
[26] Mona Baker,et al. 'Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications' , 1993 .
[27] Erich Steiner,et al. Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German , 2012 .
[28] M. Halliday,et al. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective , 1989 .
[29] Bergljot Behrens,et al. Hansen-Schirra Silvia, Stella Neumann and Erich Steiner (eds.) Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German , 2014 .
[30] Thorsten Joachims,et al. Text Categorization with Support Vector Machines: Learning with Many Relevant Features , 1998, ECML.
[31] Liviu P. Dinu,et al. A Quantitative Insight into the Impact of Translation on Readability , 2014, PITR@EACL.
[32] Martin Gellerstam,et al. Translationese in Swedish novels translated from English , 1986 .
[33] J. House. Translation quality assessment: A model revisited , 1997 .
[34] Hermann Ney,et al. Towards Automatic Error Analysis of Machine Translation Output , 2011, CL.
[35] Peter Wittenburg,et al. Improving Native Language Identification with TF-IDF Weighting , 2013, BEA@NAACL-HLT.
[36] Douglas Biber,et al. Dimensions of Register Variation , 1995 .
[37] Diana Inkpen,et al. Identification of Translationese: A Machine Learning Approach , 2010, CICLing.