Developing a Large Scale FrameNet for Italian: the IFrameNet Experience

English. This paper presents work in progress for the development of IFrameNet, a large-scale, computationally oriented, lexical resource based on Fillmore’s frame semantics for Italian. For the development of IFrameNet linguistic analysis, corpusprocessing and machine learning techniques are combined in order to support the semiautomatic development and annotation of the resource. Italiano. Questo articolo presenta un work in progress per lo sviluppo di IFrameNet, una risorsa lessicale ad ampia copertura, computazionalmente orientata, basata sulle teorie di Semantica dei Frame proposte da Fillmore. Per lo sviluppo di IFrameNet sono combinate analisi linguistica, corpusprocessing e tecniche di machine learning al fine di semi-automatizzare lo sviluppo della risorsa e il processo di annotazione.

[1]  Roberto Basili,et al.  Extensive Evaluation of a FrameNet-WordNet mapping resource , 2010, LREC.

[2]  Sara Tonelli,et al.  New Features for FrameNet - WordNet Mapping , 2009, CoNLL.

[3]  Zellig S. Harris,et al.  Distributional Structure , 1954 .

[4]  Jeffrey Pennington,et al.  GloVe: Global Vectors for Word Representation , 2014, EMNLP.

[5]  John B. Lowe,et al.  The Berkeley FrameNet Project , 1998, ACL.

[6]  Magnus Sahlgren,et al.  The Word-Space Model: using distributional analysis to represent syntagmatic and paradigmatic relations between words in high-dimensional vector spaces , 2006 .

[7]  Charles J. Fillmore,et al.  Frames and the semantics of understanding , 1985 .

[8]  Emanuele Pianta,et al.  Semi-automatic Development of FrameNet for Italian , 2009 .

[9]  Linguaggio Semi-automatic techniques for extending the FrameNet lexical database to new languages , 2009 .

[10]  Gérard G. Medioni,et al.  Manifold Learning , 2009, Encyclopedia of Biometrics.

[11]  Jeffrey Dean,et al.  Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space , 2013, ICLR.

[12]  Emanuele Pianta,et al.  Frame Information Transfer from English to Italian , 2008, LREC.

[13]  C. Fillmore FRAME SEMANTICS AND THE NATURE OF LANGUAGE * , 1976 .

[14]  Danilo Croce,et al.  Manifold Learning for the Semi-Supervised Induction of FrameNet Predicates: An Empirical Investigation , 2010 .

[15]  Simonetta Montemagni,et al.  Towards a FrameNet Resource for the Legal Domain , 2009 .

[16]  Mirella Lapata,et al.  Composition in Distributional Models of Semantics , 2010, Cogn. Sci..

[17]  Roberto Basili,et al.  HuRIC: a Human Robot Interaction Corpus , 2014, LREC.

[18]  Mirella Lapata,et al.  Dependency-Based Construction of Semantic Space Models , 2007, CL.

[19]  Roberto Basili,et al.  Combining Word Sense and Usage for Modeling Frame Semantics , 2008, STEP.

[20]  R. R. Favretti,et al.  CORIS/CODIS: A corpus of written Italian based on a defined and a dynamic model , 2002 .

[21]  Alessandro Lenci,et al.  Verbs of visual perception in Italian FrameNet , 2011 .

[22]  Miriam R. L. Petruck FRAME SEMANTICS , 1996 .

[23]  Alessandro Lenci,et al.  Building an Italian FrameNet through Semi-automatic Corpus Analysis , 2010, LREC.

[24]  Roberto Basili,et al.  Automatic induction of FrameNet lexical units , 2008, EMNLP.

[25]  T. Landauer,et al.  A Solution to Plato's Problem: The Latent Semantic Analysis Theory of Acquisition, Induction, and Representation of Knowledge. , 1997 .

[26]  Simonetta Montemagni,et al.  Enriching the ISST-TANL Corpus with Semantic Frames , 2012, LREC.