Déjà vu? A decade of research on language laboratories, television and video in language learning
暂无分享,去创建一个
[1] L. Vowels. The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes , 2010 .
[2] W. Roby. TECHNOLOGY IN THE SERVICE OF FOREIGN LANGUAGE LEARNING: THE CASE OF THE LANGUAGE LABORATORY , 2003 .
[3] Diana Laurillard. Mediating the message: television programme design and students' understanding , 1991 .
[4] Steven P. Cole,et al. A Classroom Investigation: Can Video Improve Intermediate‐Level French Language Students’ Ability to Learn about a Foreign Culture? , 2002 .
[5] Patricia S. Koskinen,et al. Using Captioned Television To Improve the Reading Proficiency of Language Minority Students , 2008 .
[6] Ulrike Hanna Meinhof. Language Learning in the Age of Satellite Television , 1998 .
[7] David E. Eskey,et al. The Effects of Closed-Captioned Television on the Listening Comprehension of Intermediate English as a Second Language (ESL) Students , 1999 .
[8] Charalambos Vrasidas,et al. Proceedings of World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia and Telecommunications , 2008 .
[9] Irshad Hussain,et al. Role of Mobile Technology in Promoting Campus-Wide Learning Environment , 2009 .
[10] M. Halliday. Spoken and Written Language , 1989 .
[11] Milton Goldman,et al. Reading with Close-Captioned TV. , 1988 .
[12] Paul L. Markham,et al. The effects of captioned television videotapes on the listening comprehension of beginning, intermediate, and advanced ESL students , 1989 .
[13] Paul Gruba,et al. PLAYING THE VIDEOTEXT: A MEDIA LITERACY PERSPECTIVE ON VIDEO-MEDIATED L2 LISTENING , 2006 .
[14] Paul Markham,et al. The Influence of Culture-Specific Background Knowledge and Captions on Second Language Comprehension , 2001 .
[15] Joseph R. Weyers. The Effect of Authentic Video on Communicative Competence , 1999 .
[16] Andy Curtis,et al. Content-based Instruction in Hong Kong: Student Responses to Film. , 2000 .
[17] M. Wesche,et al. Assessing Second Language Vocabulary Knowledge: Depth Versus Breadth. , 1996 .
[18] Robert Vanderplank,et al. The value of teletext sub-titles in language learning , 1988 .
[19] S. Webb,et al. The Lexical Coverage of Movies , 2009 .
[20] Paul Brett,et al. A comparative study of the effects of the use of multimedia on listening comprehension , 1997 .
[21] S. Savignon,et al. Communicative Competence: An Experiment in Foreign Language Teaching , 1975 .
[22] Peter Shea,et al. Leveling the Playing Field: A Study of Captioned Interactive Video for Second Language Learning , 2000 .
[23] Elvis Wagner,et al. Are they watching? Test-taker viewing behavior during an L2 video listening test , 2007 .
[24] Tae Umino. The use of self-instructional broadcast materials for second language learning: an investigation in the Japanese context , 1999 .
[25] Joe Takeda,et al. Same language subtitling: a butterfly for literacy? , 2002 .
[26] Yuuko Uchikoshi. English vocabulary development in bilingual kindergarteners: What are the best predictors? , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.
[27] Brij Kothari,et al. Reading Out of the Idiot Box: Same-Language Subtitling on Television in India , 2004 .
[28] Pascual F. Pérez Paredes. From Rooms to Environments: Techno-short-sightedness and Language Laboratories , 2002 .
[29] Yvonne Lam. Technophilia vs. Technophobia: A Preliminary Look at Why Second-Language Teachers Do or Do Not Use Technology in Their Classrooms , 2000 .
[30] Don G. Bouwhuis,et al. Cognitive Modelling and Interactive Environments in Language Learning , 1992 .
[31] Rita M. Bean,et al. Using closed captioned television to teach reading to adults , 1989 .
[32] David Coniam,et al. The use of audio or video comprehension as an assessment instrument in the certification of English language teachers: a case study , 2001 .
[33] Géry d'Ydewalle,et al. Foreign-grammar acquisition while watching subtitled television programmes. , 2006, The British journal of educational psychology.
[34] Iva Baltova,et al. Multisensory language teaching in a multidimensional curriculum : The use of authentic bimodal video in core French , 1999 .
[35] Liang Chen,et al. Indexical Relations and Sound Motion Pictures in L2 Curricula: The Dynamic Role of the Teacher , 2005 .
[36] Géry d’Ydewalle,et al. Watching Foreign Television Programs and Language Learning , 1992 .
[37] Martine Danan,et al. Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruction , 1992 .
[38] David Barr,et al. Multimedia Language Learning in UK Higher Education , 2008 .
[39] Christine B. Feak,et al. Challenges and Issues in Developing an EAP Video Listening Placement Assessment: A View from One Program. , 2001 .
[40] Karen Fullerton,et al. RESEARCH ON LEARNING FROM TELEVISION , 2003 .
[41] Carol A. Herron,et al. The Effectiveness of a Video‐Based Curriculum in Teaching Culture , 1999 .
[42] Dogan Yuksel,et al. EFFECTS OF WATCHING CAPTIONED MOVIE CLIP ON VOCABULARY DEVELOPMENT OF EFL LEARNERS , 2009 .
[43] Géry d’Ydewalle,et al. Could Enjoying a Movie Lead to Language Acquisition , 1997 .
[44] Michael P. H. Rodgers,et al. Vocabulary Demands of Television Programs , 2009 .
[45] Géry d'Ydewalle,et al. 13 Developmental Studies of Text-Picture Interactions in the Perception of AnimatedCartoons with Text , 1989 .
[46] J. Chung. The Effects of Using Two Advance Organizers with Video Texts for the Teaching of Listening in English , 2002 .
[47] Zuhal Okan,et al. Computing laboratory classes as language learning environments , 2008 .
[48] Heinz Mandl,et al. Knowledge Acquisition from Text and Pictures , 1989 .
[49] Wallace E. Lambert,et al. PAIRING SCRIPT AND DIALOGUE: COMBINATIONS THAT SHOW PROMISE FOR SECOND OR FOREIGN LANGUAGE LEARNING , 1984 .
[50] Jeremy Cross,et al. Effects of listening strategy instruction on news videotext comprehension , 2009 .
[51] David Thorne,et al. The value of teletext subtitling as a medium for language learning , 2000 .
[52] M. Gallagher. Good Television and Good Teaching: Some Tensions in Educational Practice. , 1978 .
[53] Birgit Harley,et al. Lexical Issues in Language Learning , 1995 .
[54] R. Vanderplank. Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) sub-titles , 1990 .
[55] Debra Hoven,et al. A model for listening and viewing comprehension in multimedia environments , 1999 .
[56] Paul Markham,et al. Captioned Videotapes and Second‐Language Listening Word Recognition , 1999 .
[57] Paul Gruba,et al. Understanding Digitized Second Language Videotext , 2004 .
[58] Martine Danan,et al. Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies , 2004 .
[59] Paul Markham,et al. The Influence of English Language and Spanish Language Captions on Foreign Language Listening/Reading Comprehension , 2003 .
[60] Deborah Arteaga,et al. Articulatory Phonetics in the First‐Year Spanish Classroom , 2000 .
[61] Paul Brett,et al. Using Multimedia: A Descriptive Investigation of Incidental Language Learning , 1998 .
[62] Stephen A. Bird. Language Learning Edutainment , 2005 .
[63] Margaret Mackey,et al. Literacies Across Media: Playing the Text , 2002 .
[64] M. Salaberry. The Use of Technology for Second Language Learning and Teaching: A Retrospective , 2001 .
[65] Claus Gnutzmann,et al. Teaching and learning English as a global language : native and non-native perspectives , 1999 .
[66] Steven P. Cole,et al. A Comparison Study of Student Retention of Foreign Language Video: Declarative versus Interrogative Advance Organizer , 1998 .
[67] Gavriel Salomon,et al. Predispositions about Learning from Print and Television. , 1984 .
[68] R. Garrison. Theoretical Challenges for Distance Education in the 21st Century: A Shift from Structural to Transactional Issues , 2000 .
[69] Annamaria Caimi,et al. Audiovisual Translation and Language Learning: The Promotion of Intralingual Subtitles , 2006 .
[70] Zena T. Moore,et al. Technology and Teaching Culture: What Spanish Teachers Do , 2006 .
[71] Cees M. Koolstra,et al. Children's vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home , 1999 .
[72] Volker Hegelheimer,et al. Help Options and Multimedia Listening: Students' Use of Subtitles and the Transcript , 2007 .
[73] Yves Gambier,et al. Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels , 1996 .
[74] Wallace E. Lambert,et al. Combinations of printed script and spoken dialogue that show promise for students of a foreign language , 1984 .
[75] Joan-Tomás Pujolă,et al. CALLing for help: researching language learning strategies using help facilities in a web-based multimedia program , 2002, ReCALL.
[76] Jan H. Hulstijn,et al. Connectionist Models of Language Processing and the Training of Listening Skills With the Aid of Multimedia Software , 2003 .
[77] Jonathan Leakey,et al. Told Like It Is! An Evaluation of an Integrated Oral Development Pilot Project , 2005 .
[78] Judith Masthoff,et al. Learning Languages from Interactive Television: Language Learners reflect on Techniques and Technologies , 2004 .
[79] Gabrielle Hogan-Brun,et al. Media multimedia omnimedia , 1999 .
[80] John N. Williams,et al. The effect of bimodal input on implicit and explicit memory: An investigation into the benefits of within-language subtitling , 2002 .
[81] P. Danaher,et al. The Benefits of Language Laboratories for Learning Japanese as a Foreign Language. , 1998 .
[82] Gregory Taylor,et al. Perceived Processing Strategies of Students Watching Captioned Video , 2005 .
[83] Cynthia White,et al. Expectations and Emergent Beliefs of Self-Instructed Language Learners. , 1999 .
[84] Robert Vanderplank. Evaluating the Language Laboratory in Practice. , 1985 .
[85] Claire Kramsch,et al. Teaching Text and Context Through Multimedia , 1999 .
[86] J. Patterson. Relationships of Expressive Vocabulary to Frequency of Reading and Television Experience among Bilingual Toddlers. , 2002 .
[87] Erwin Tschirner,et al. Language Acquisition in the Classroom: The Role of Digital Video , 2001 .
[88] J. Chung,et al. The Effects of Using Video Texts Supported with Advance Organizers and Captions on Chinese College Students' Listening Comprehension: An Empirical Study , 1999 .
[89] John McGovern. Video applications in English language teaching , 1983 .
[90] Tita Beaven,et al. “Developing autonomy in a distance language learning context: issues and dilemmas for course writers” [System 29 (2001) 341–355] , 2001 .
[91] T. J. McCarthy,et al. The Effects of Native Language vs. Target Language Captions on Foreign Language Students' DVD Video Comprehension , 2001 .
[92] Cynthia White. Language Learning in Distance Education: Thanks , 2003 .
[93] Judith Masthoff,et al. Learner Centred Development of a Mobile and iTV Language Learning Support System , 2005, J. Educ. Technol. Soc..
[94] Tom H. A. van der Voort,et al. New Horizons in Media Psychology , 1997 .
[95] Debbie Wagener,et al. Promoting independent learning skills using video on digital language laboratories , 2006 .
[96] Melissa A. Stewart,et al. Gains to Language Learners from Viewing Target Language Closed‐Captioned Films , 2004 .
[97] J. Michael Spector,et al. Handbook of Research on Educational Communications and Technology, 3rd Edition , 2012 .
[98] Heidrun Jung. Barriers and bridges : media technology in language learning : proceedings of the 1993 CETaLL Symposiumon [sic], the occasion of the 10th AILA World Congress in Amsterdam , 1994 .