Transliterated Word Identification and Application to Query Translation Mining
暂无分享,去创建一个
[1] Wen-Hsiang Lu,et al. Improving Translation of Queries with Infrequent Unknown Abbreviations and Proper Names , 2008, Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process..
[2] Jason S. Chang,et al. Word-Transliteration Alignment , 2003, ROCLING/IJCLCLP.
[3] Kenji Suzuki,et al. Using the Web as a Bilingual Dictionary , 2001, DDMMT@ACL.
[4] Wai Lam,et al. Learning phonetic similarity for matching named entity translations and mining new translations , 2004, SIGIR '04.
[5] Hsi-Jian Lee,et al. Translation of web queries using anchor text mining , 2002, TALIP.
[6] Sanjeev Khudanpur,et al. Transliteration of Proper Names in Cross-Lingual Information Retrieval , 2003, NER@ACL.
[7] Hwee Tou Ng,et al. Mining New Word Translations from Comparable Corpora , 2004, COLING.
[8] Lidia Khmylko. Supervised by : , 1991 .
[9] Yue Xu,et al. Web-Based Query Translation for English-Chinese CLIR , 2008, Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process..
[10] Wei Gao,et al. Phoneme-Based Transliteration of Foreign Names for OOV Problem , 2004, IJCNLP.
[11] Pu-Jen Cheng,et al. Translating unknown queries with web corpora for cross-language information retrieval , 2004, SIGIR '04.
[12] Karin M. Verspoor,et al. Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources , 1998, ACL.
[13] Hsin-Hsi Chen,et al. Backward Machine Transliteration by Learning Phonetic Similarity , 2002, CoNLL.
[14] K. Saravanan,et al. Mining named entity transliteration equivalents from comparable corpora , 2008, CIKM '08.
[15] Ying Zhang,et al. Mining Key Phrase Translations from Web Corpora , 2005, HLT.