Construction of a Benchmark Data Set for Cross-lingual Word Sense Disambiguation
暂无分享,去创建一个
[1] Marianna Apidianaki,et al. Data-Driven Semantic Analysis for Multilingual WSD and Lexical Selection in Translation , 2009, EACL.
[2] Christiane Fellbaum,et al. Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.
[3] Hwee Tou Ng,et al. Exploiting Parallel Texts for Word Sense Disambiguation: An Empirical Study , 2003, ACL.
[4] Véronique Hoste,et al. SemEval-2010 Task 3: Cross-Lingual Word Sense Disambiguation , 2010, SemEval@ACL.
[5] Rada Mihalcea,et al. SemEval-2010 Task 2: Cross-Lingual Lexical Substitution , 2009, SemEval@ACL.
[6] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[7] Nancy Ide,et al. Fine-Grained Word Sense Disambiguation Based on Parallel Corpora, Word Alignment, Word Clustering and Aligned Wordnets , 2004, COLING.
[8] David Yarowsky,et al. A method for disambiguating word senses in a large corpus , 1992, Comput. Humanit..
[9] Roberto Navigli,et al. Word sense disambiguation: A survey , 2009, CSUR.
[10] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[11] B. T. S. Atkins,et al. Building a Lexicon The Contribution of Lexicography , 1991 .
[12] Nancy Ide,et al. Sense Discrimination with Parallel Corpora , 2002, SENSEVAL.
[13] Kenneth Ward Church,et al. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.