Comparing L2 learners’ writing against parallel machine-translated texts: Raters’ assessment, linguistic complexity and errors
暂无分享,去创建一个
[1] Ana Niño,et al. Evaluating the use of machine translation post-editing in the foreign language class , 2008 .
[2] J. Hulstijn,et al. Modeling the development of L1 and EFL writing proficiency of secondary school students , 2011 .
[3] Z. Dörnyei,et al. Review Article Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies , 1997 .
[4] Alta van Rensburg,et al. Applying Google Translate in a higher education environment: Translation products assessed , 2012 .
[5] Gert Rijlaarsdam,et al. L1 use during L2 writing: an empirical study of a complex phenomenon , 2009 .
[6] Amittai Axelrod,et al. Application of statistical machine translation to public health information: a feasibility study , 2011, J. Am. Medical Informatics Assoc..
[7] Michael Kliffer. An experiment in MT post-editing by a class of intermediate/advanced French majors , 2005, EAMT.
[8] K. Roehr-Brackin. Metalinguistic Awareness and Second Language Acquisition , 2018 .
[9] Cynthia Ducar,et al. Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate , 2018, Foreign Language Annals.
[10] L. Ortega. Syntactic Complexity Measures and Their Relationship to L2 Proficiency: A Research Synthesis of College-Level L2 Writing. , 2003 .
[11] Eva Thue Vold. Using Machine-Translated Texts to Generate L3 Learners’ Metalinguistic Talk , 2018 .
[12] A. Hasselgren,et al. Lexical teddy bears and advanced learners: a study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary , 1994 .
[13] G. Wigglesworth,et al. Investigating task design in Academic Writing prompts , 2007 .
[14] Susan M. Gass,et al. Second Language Research: Methodology and Design , 2021 .
[15] John Bitchener,et al. Written corrective feedback in second language acquisition and writing studies , 2011, Language Teaching.
[16] Hiroe Kobayashi,et al. Effects of First Language on Second Language Writing: Translation versus Direct Composition† , 1992 .
[17] Maite Correa. Leaving the “peer” out of peer-editing: Online translators as a pedagogical tool in the Spanish as a second language classroom. , 2014 .
[18] The Primary Causes of Article Errors Made by Korean Advanced Learners of English , 2008 .
[19] Guy Cook,et al. Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment , 2010 .
[20] Peter Skehan,et al. The Influence of Planning and Task Type on Second Language Performance , 1996, Studies in Second Language Acquisition.
[21] Dana R. Ferris,et al. Treatment of Error in Second Language Student Writing , 2002 .
[22] Heejeong Jeong,et al. Narrative and expository genre effects on students, raters, and performance criteria , 2017 .
[23] B. Laufer,et al. Form-focused Instruction in Second Language Vocabulary Learning: A Case for Contrastive Analysis and Translation , 2008 .
[24] Wenyu Wang,et al. L1 Use in the L2 Composing Process: An Exploratory Study of 16 Chinese EFL Writers. , 2002 .
[25] Trena M. Paulus,et al. The Effect of Peer and Teacher Feedback on Student Writing , 1999 .
[26] Yuah V. Chon,et al. EFL Learners’ Knowledge of High-frequency Words in the Comprehension of Idioms: A Boost or a Burden? , 2019 .
[27] P. Stapleton,et al. Assessing the accuracy and teachers' impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong , 2019, English for Specific Purposes.
[28] Michael Carl,et al. How Does the Post-Editing of Neural Machine Translation Compare with From-Scratch Translation?: A Product and Process Study , 2019 .
[29] S. Crossley. Technological disruption in foreign language teaching: The rise of simultaneous machine translation , 2018, Language Teaching.
[30] K. W. Hunt. Syntactic maturity in schoolchildren and adults. , 1970, Monographs of the Society for Research in Child Development.
[31] S. Kol,et al. Google Translate in Academic Writing Courses? , 2018, The EuroCALL Review.
[32] Shu-Chiao Tsai,et al. Using google translate in EFL drafts: a preliminary investigation , 2019, Computer Assisted Language Learning.
[33] M. Groves,et al. Friend or foe? google translate in language for academic purposes , 2015 .
[34] Donald S. Qi,et al. Exploring the Role of Noticing in a Three-Stage Second Language Writing Task. , 2001 .
[35] Kazuya Saito. Advanced Second Language Segmental and Suprasegmental Acquisition , 2018, The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition.
[36] Paul Rollinson,et al. Using peer feedback in the ESL writing class , 2005 .
[37] J. Norris,et al. Towards an Organic Approach to Investigating CAF in Instructed SLA: The Case of Complexity , 2009 .
[38] Philip M. McCarthy,et al. MTLD, vocd-D, and HD-D: A validation study of sophisticated approaches to lexical diversity assessment , 2010, Behavior research methods.
[39] Sangmin-Michelle Lee,et al. The impact of using machine translation on EFL students’ writing , 2019, Computer Assisted Language Learning.
[40] James Hoetker,et al. The Effects of Systematic Variations in Essay Topics on the Writing Performance of College Freshmen. , 1989 .
[41] H. Jacobs. Testing Esl Composition: A Practical Approach , 1981 .
[42] Dana R. Ferris,et al. ERROR FEEDBACK IN L2 WRITING CLASSES: HOW EXPLICIT DOES IT NEED TO BE? , 2001 .
[43] Carey Jewitt,et al. Technology, literacy and learning: a multimodal approach , 2010 .
[44] Xiaofei Lu,et al. Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing , 2010 .
[45] Arthur C. Graesser,et al. Coh-Metrix , 2011 .
[46] M. Swain,et al. Problems in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step Towards Second Language Learning , 1995, Applied Linguistics.
[47] Maciej Ogrodniczuk,et al. Measuring Readability of Polish Texts: Baseline Experiments , 2014, LREC.
[48] Charlene Polio,et al. Understanding, Evaluating, and Conducting Second Language Writing Research , 2016 .
[49] Ulf Schütze. Language Learning and the Brain: Lexical Processing in Second Language Acquisition , 2016 .
[50] M. Groves,et al. A double-edged sword: the merits and the policy implications of Google Translate in higher education , 2016 .
[51] Billy R Woodall,et al. Language-switching: Using the first language while writing in a second language , 2002 .